도움
한국어
한국어
English
日本語
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ภาษาไทย
ພາສາລາວ
Tiếng Việt
العربية
마이 페이지
Mikuni Marunouchi 온라인 예약
고객님께 드리는 안내 말씀
▶お席のご指定につきましては、ご要望に添えない場合もございますので、予めご了承ください。
▶ご予約のお時間30分を過ぎてご連絡が取れない場合はやむを得ずキャンセル扱いとさせていただく場合がございますので遅れる場合は必ずご連絡下さい。
▶10名様以上のご予約の際は直接店舗までお問い合わせください。
【お子様のご利用について】
・お子様のご同伴は、小学校高学年以上からとさせていただきます。
・5歳以上10歳以下のお子様は個室のみのご案内となります。 ※利用条件がございます。
・お子様の年齢をご要望欄にご記入下さい。
【ご予約期間について】
・ご予約は1ヶ月先まで承っております。
【電話でのご予約・お問い合わせ】
ミクニ マルノウチ Tel. 03-5220-3921
【キャンセルポリシー】
・ご予約のキャンセルは前日までにお電話にてご連絡ください。
・当日のキャンセルはコース・プラン代金の100%を頂戴しております。
【お席の利用時間について】
ランチタイムのご利用時間は2時間制でございます。
(クイックランチは90分制でございます。)
予めご了承ください。
「고객님께 드리는 안내 말씀」을 읽고 확인하셨습니다
-- 시간 --
-- 인원수 --
1
2
3
4
5
6
예약 가능 여부
지정하신 시간대에는 예약 가능한 코스 또는 플랜이 없습니다.
MINA'S Marie-Antoinette
お野菜たっぷりのフルコースに
マリーアントワネットが愛したリンゴとバラの香りの
スパークリングワインと紅茶をご用意いたします
デザートはアフタヌーンティースタイルで
マリーアントワネット気分をお楽しみください
¥ 10,000
(서비스 제외 ・ 세금 포함)
선택합니다
MINA'S Marie-Antoinette
お野菜たっぷりのフルコースに
マリーアントワネットが愛したリンゴとバラの香りの
スパークリングワインと紅茶をご用意いたします
デザートはアフタヌーンティースタイルで
マリーアントワネット気分をお楽しみください
[Aperitif] ・Amuse・Appetizer・Fish dishes・Meat dishes・Dessert・Coffee
이용 조건
* ご予約は2日前までにお願い致します
*10名様限定
*写真はイメージです。
예약 가능 기간
4월 3일 ~
식사
점심
주문 수량 제한
~ 10
자세히보기
MINA'S Marie-Antoinette
お野菜たっぷりのフルコースに
マリーアントワネットが愛したリンゴとバラの香りの
スパークリングワインと紅茶をご用意いたします
デザートはアフタヌーンティースタイルで
マリーアントワネット気分をお楽しみください
¥ 10,000
(서비스 제외 ・ 세금 포함)
선택합니다
MINA'S Marie-Antoinette
お野菜たっぷりのフルコースに
マリーアントワネットが愛したリンゴとバラの香りの
スパークリングワインと紅茶をご用意いたします
デザートはアフタヌーンティースタイルで
マリーアントワネット気分をお楽しみください
[Aperitif] ・Amuse・Appetizer・Fish dishes・Meat dishes・Dessert・Coffee
이용 조건
* ご予約は2日前までにお願い致します
*10名様限定
*写真はイメージです。
예약 가능 기간
4월 3일 ~
식사
저녁
주문 수량 제한
~ 10
자세히보기
春爛漫 ♪ さくらプラン2023 ランチ&ディナー
春爛漫 ♪ さくらプラン
お一人様 8,800円 (税・サービス料込)
期間中、mikuni MARUNOUCHIの店内が桜で満開に !
お野菜いっぱいの美味しいフレンチをいただきながら、一足先に暖かい店内で贅沢なお花見はいかがですか?お料理のどこかにも「さくら」が隠れています!
桜づくしのひとときをお楽しみください。
¥ 8,800
(서비스 세금 포함)
선택합니다
春爛漫 ♪ さくらプラン2023 ランチ&ディナー
春爛漫 ♪ さくらプラン
お一人様 8,800円 (税・サービス料込)
期間中、mikuni MARUNOUCHIの店内が桜で満開に !
お野菜いっぱいの美味しいフレンチをいただきながら、一足先に暖かい店内で贅沢なお花見はいかがですか?お料理のどこかにも「さくら」が隠れています!
桜づくしのひとときをお楽しみください。
【さくらカクテル付き】
・アミューズ
・前菜
・魚料理
・肉料理
・デザート
・コーヒー
이용 조건
*ランチ・ディナー共にご予約を承ります。 ご予約は2日前までにお願い致します
*桜の開花状況により、日程を変更する場合がございます。
*写真はイメージです。
예약 가능 기간
2023년 3월 1일 ~ 2023년 3월 31일
식사
점심, 저녁
주문 수량 제한
~ 10
자세히보기
乾杯スパークリング付き!選べるフルボトルプラン
乾杯用のグラススパークリングワイン人数様分と、2名様に1本フルボトルワインが付いているスペシャルプランです。
丸の内の景色を眺めながら、ご友人やご家族とのお食事会にご利用くださいませ。
お祝い事や歓送迎のお食事にもおすすめです。
¥ 9,900
(서비스 세금 포함)
선택합니다
乾杯スパークリング付き!選べるフルボトルプラン
乾杯用のグラススパークリングワイン人数様分と、2名様に1本フルボトルワインが付いているスペシャルプランです。
丸の内の景色を眺めながら、ご友人やご家族とのお食事会にご利用くださいませ。
お祝い事や歓送迎のお食事にもおすすめです。
◆ ◆乾杯スパークリングワイン付き! *選べるフルボトルプラン* ◆◆
お1人様 9,900円(税・サービス料込/ 2~14名様まで)
〈内容〉
ーWメインフルコース 全5品ー
・アミューズ
・前菜
・魚料理
・肉料理
・デザート
・コーヒー
ー乾杯酒+フルボトルワイン付ー
1,乾杯用グラススパークリング
2,2名様で1本のフルボトルワイン※₁
※₁【ワインは2名様に付き1本、3,4名様に付き2本、お好きなフルボトルワイン(スパークリング or 白ワイン or 赤ワイン or ロゼワイン)よりお選びいただけます】
*ランチ・ディナー共にご予約を承ります。
*ご予約は2日前までにお願いいたします。
*写真はイメージです。
※季節のおすすめメニューオプションをご希望の際はコメント欄へご記入ください。
※追加注文を頂戴した際には、追加商品に対して別途10%のサービス料を頂戴いたします。
예약 가능 기간
2023년 6월 1일 ~ 2023년 11월 15일
식사
점심, 저녁
주문 수량 제한
2 ~ 4
자세히보기
【平日予約限定】シェフお任せラクイックランチ
【平日予約限定】クイックランチ
シェフおすすめ東京野菜たっぷりのメニュー
¥ 2,860
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
【平日予約限定】シェフお任せラクイックランチ
【平日予約限定】クイックランチ
シェフおすすめ東京野菜たっぷりのメニュー
2,800 yen (tax included, service charge not included) (chef's daily special, dessert, coffee) *This is a quick lunch for those who don't have much time. , the seating time will be 90 minutes.
예약 가능 기간
6월 3일 ~ 8월 30일
요일
월, 화, 수, 목, 금
식사
점심
주문 수량 제한
1 ~
자세히보기
東京素材たっぷりなお魚メニュー (6.7.8月)
¥ 4,840
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
東京素材たっぷりなお魚メニュー (6.7.8月)
〈アミューズ〉Amuse
タスマニアサーモンのマリネ 西東京ニイクラファームのハーブを使ったクレープとクリームチーズ巻き
Crepes wrapped with marinated salmon and cream-cheese
〈前菜〉Hors d’oeuvre
東京軍鶏肉のコンフィと北あかりじゃがいものテリーヌ 茄子のマリネと江戸ミックスハーブ
Chicken confit and potato terrine, served with eggplant and mixed herb salad
〈魚料理〉 Poisson
千葉県産 スズキのグリル バジル香るタップナードソース
Grilled sea-bass, tapenade sauce flavored with basil
〈デザート〉Dessert
小笠原諸島 パッションフルーツとチョコレートの2層ムース カクテルソルベ
Passion-fruits and chocolate mousse, cocktail fruits sorbet
コーヒー&小菓子
※お一人様追加料金¥1,320(¥1,452)にて、通常デザートをデザート盛合せにグレードアップできます。前日までのご予約制です。
*当日の仕入れ状況により変更する場合がございます。
*別途10%の消費税が掛かります。
*写真はイメージでございます。
예약 가능 기간
6월 1일 ~ 8월 31일
식사
점심
자세히보기
東京素材たっぷりなお肉メニュー (6.7.8月)
¥ 6,050
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
東京素材たっぷりなお肉メニュー (6.7.8月)
〈アミューズ〉Amuse
タスマニアサーモンのマリネ 西東京ニイクラファームのハーブを使ったクレープとクリームチーズ巻き
Crepes wrapped with marinated salmon and cream-cheese
〈前菜〉Hors d’oeuvre
東京軍鶏肉のコンフィと北あかりじゃがいものテリーヌ 茄子のマリネと江戸ミックスハーブ
Chicken confit and potato terrine, served with eggplant and mixed herb salad
〈肉料理〉Viande
国産牛ほほ肉の南仏風トマト煮込み クスクス添え
Beef cheek braised in Provence style tomato sauce, served with couscous
〈デザート〉Dessert
小笠原諸島 パッションフルーツとチョコレートの2層ムース カクテルソルベ
Passion-fruits and chocolate mousse, cocktail fruits sorbet
コーヒー&小菓子
※お一人様追加料金¥1,320(¥1,452)にて、通常デザートをデザート盛合せにグレードアップできます。前日までのご予約制です。
*当日の仕入れ状況により変更する場合がございます。
*別途10%の消費税が掛かります。
*写真はイメージでございます。
예약 가능 기간
6월 1일 ~ 8월 31일
식사
점심
자세히보기
三國シェフおすすめの 東京素材たっぷり、リッチなランチメニュー (6.7.8月)
東京の自然野菜と全国から取り寄せたこだわりの食材が、三國フレンチと自然の美味しさを奏でます。野菜の生命力あふれるナチュラルフレンチをタップリお楽しみください。
¥ 7,700
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
三國シェフおすすめの 東京素材たっぷり、リッチなランチメニュー (6.7.8月)
東京の自然野菜と全国から取り寄せたこだわりの食材が、三國フレンチと自然の美味しさを奏でます。野菜の生命力あふれるナチュラルフレンチをタップリお楽しみください。
〈アミューズ〉Amuse
タスマニアサーモンのマリネ 西東京ニイクラファームのハーブを使ったクレープとクリームチーズ巻き
Crepes wrapped with marinated salmon and cream-cheese
〈前菜〉Hors d’oeuvre
東京軍鶏肉のコンフィと北あかりじゃがいものテリーヌ 茄子のマリネと江戸ミックスハーブ
Chicken confit and potato terrine, served with eggplant and mixed herb salad
〈魚料理〉Poisson
千葉県産 スズキのグリル バジル香るタップナードソース
Grilled sea-bass, tapenade sauce flavored with basil
〈肉料理〉Viande
国産牛ほほ肉の南仏風トマト煮込み クスクス添え
Beef cheek braised in Provence style tomato sauce, served with couscous
〈デザート〉Dessert
小笠原諸島 パッションフルーツとチョコレートの2層ムース カクテルソルベ
Passion-fruits and chocolate mousse, cocktail fruits sorbet
コーヒー&小菓子
※お一人様追加料金¥1,320(¥1,452)にて、通常デザートをデザート盛合せにグレードアップできます。前日までのご予約制です。
*当日の仕入れ状況により変更する場合がございます。
*別途10%の消費税が掛かります。
*写真はイメージでございます。
예약 가능 기간
6월 1일 ~ 8월 31일
식사
점심
자세히보기
季節の厳選素材を使ったプレスティージュメニュー ランチ(6.7.8月)
その季節にしか出会うことができない、旬の厳選された食材を使用したスペシャルメニューです。
¥ 15,400
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
季節の厳選素材を使ったプレスティージュメニュー ランチ(6.7.8月)
その季節にしか出会うことができない、旬の厳選された食材を使用したスペシャルメニューです。
〈アミューズ〉Amuse
あきる野市産 とうもろこしのポタージュ
Cold corn potage
〈前菜〉Hors d’oeuvre
東京湾産 鯵のマリネといろいろ夏野菜のサラダニソワーズ
“Salade niçoise” marinated horse mackerel and summer vegetables
〈前菜〉Hors d’oeuvre
イタリア産 カルナローリ種米を使ったズワイガニのリゾットとボッタルガ
Crab-meat and bottarga risotto
〈魚料理〉Poisson
南房総 ヒラメのポワレ 粒マスタード香草パン粉焼き
府中産トマトとシェリービネガーのクーリー
Pan-fried turbot with mustard and herb bread crumbs, tomato coulis vinegar sauce
〈肉料理〉Viande
ハンガリー産・マグレ鴨ロース肉のロースト 黒胡椒を利かせたフォアグラソース
Roasted breast of duck with black pepper and foie-gras sauce
〈デザート〉Dessert
沖縄マンゴ―のロティ 東京牛乳のバニラアイスクリーム添え
Roasted mango, served with vanilla ice-cream
コーヒー&小菓子
3日前までのご予約制です。
*当日の仕入れ状況により変更する場合がございます。
*別途10%の消費税が掛かります。
*写真はイメージでございます。
예약 가능 기간
6월 1일 ~ 8월 31일
식사
점심
자세히보기
特選素材を使った贅沢゛極゛コース ランチ(6.7.8月)
選りすぐりの特選素材をふんだんに使用し、メインディッシュをお選びいただける全6品の贅沢なフルコースです。至福のひとときをお過ごしください。
¥ 20,900
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
特選素材を使った贅沢゛極゛コース ランチ(6.7.8月)
選りすぐりの特選素材をふんだんに使用し、メインディッシュをお選びいただける全6品の贅沢なフルコースです。至福のひとときをお過ごしください。
〈アミューズ〉Amuse
本鮪のタルタル、とうもろこしの冷製ポタージュ
Tuna tartare and cold corn potage
〈前菜〉Hors d’oeuvre
ハンガリー産マグレ鴨とフォアグラのテリーヌ
八王子産 いちじくのコンフィチュール添え
Terrine of duck and foie-gras, fig confiture
〈前菜〉Hors d’oeuvre
千葉県産さざえと檜原村木ノ子のエスカルゴバターオーブン焼き
Baked fresh turban shell and mushroom with garlic butter
〈魚料理〉Poisson
東京湾産かさご 胡桃とパートブリックのフリット
米茄子のローストとハーブのサラダ
Deep-fried Rockfish and walnuts wrapped in pate-brick, cooked eggplant and fresh herb salad
〈肉料理〉Viande
フランス産骨付き仔羊ロース肉のロティ マスタード香草焼き
Roasted lamb chops with herb and mustard
又は or
東京ビーフサーロインのグリル 東京野菜とラタトゥイユ 赤ワインソース
Grilled sirloin steak of Tokyo beef and ratatouille with red-wine sauce
〈デザート〉Dessert
沖縄マンゴ―のロティ 東京牛乳のバニラアイスクリーム添え
Roasted mango, served with vanilla ice-cream
コーヒー&小菓子
*3日前までの予約制です。
*当日の仕入れ状況により変更する場合がございます。
*別途10%の消費税が掛かります。
*写真はイメージでございます。。
예약 가능 기간
6월 1일 ~ 8월 31일
식사
점심
자세히보기
三國シェフおすすめの 東京素材たっぷり、リッチなディナーメニュー (6.7.8月)
東京の自然野菜と全国から取り寄せたこだわりの食材が、三國フレンチと自然の美味しさを奏でます。野菜の生命力あふれるナチュラルフレンチをタップリお楽しみください。
¥ 9,900
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
三國シェフおすすめの 東京素材たっぷり、リッチなディナーメニュー (6.7.8月)
東京の自然野菜と全国から取り寄せたこだわりの食材が、三國フレンチと自然の美味しさを奏でます。野菜の生命力あふれるナチュラルフレンチをタップリお楽しみください。
〈アミューズ〉Amuse
タスマニアサーモンのマリネ 西東京ニイクラファームのハーブを使ったクレープとクリームチーズ巻き
Crepes wrapped with marinated salmon and cream-cheese
〈スープ〉Potage
あきる野市産 とうもろこしのポタージュ
Cold corn potage
〈前菜〉Hors d’oeuvre
東京軍鶏肉のコンフィと北あかりじゃがいものテリーヌ 茄子のマリネと江戸ミックスハーブ
Chicken confit and potato terrine, served with eggplant and mixed herb salad
〈魚料理〉Poisson
千葉県産 スズキのグリル バジル香るタップナードソース
Grilled sea-bass, tapenade sauce flavored with basil
〈肉料理〉Viande
国産牛ほほ肉の南仏風トマト煮込み クスクス添え
Beef cheek braised in Provence style tomato sauce, served with couscous
〈デザート〉Dessert
小笠原諸島 パッションフルーツとチョコレートの2層ムース カクテルソルベ
Passion-fruits and chocolate mousse, cocktail fruits sorbet
コーヒー&小菓子
※お一人様追加料金¥1,320(¥1,452)にて、通常デザートをデザート盛合せにグレードアップできます。前日までのご予約制です。
*当日の仕入れ状況により変更する場合がございます。
*別途10%の消費税が掛かります。
*写真はイメージでございます。
예약 가능 기간
6월 1일 ~ 8월 31일
식사
저녁
자세히보기
東京の地産地消に拘った シェフ・テーブル
ミクニマルノウチがオープン当初よりコンセプトとして掲げてまいりました「地産地消」に拘り、その日に届いた東京産の食材をふんだんに使用したスペシャルメニューです。
¥ 12,100
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
東京の地産地消に拘った シェフ・テーブル
ミクニマルノウチがオープン当初よりコンセプトとして掲げてまいりました「地産地消」に拘り、その日に届いた東京産の食材をふんだんに使用したスペシャルメニューです。
〈アミューズ〉Amuse
〈前菜〉Hors d’oeuvre
〈温前菜〉Hors d’oeuvre
冷前菜の場合もございます。
〈魚料理〉Poisson
〈肉料理〉Viande
〈デザート〉Dessert
コーヒー&小菓子
*当日の仕入れ状況により変更する場合がございます。
*別途10%の消費税が掛かります。
*写真はイメージでございます。
예약 가능 기간
6월 1일 ~
식사
저녁
자세히보기
季節の厳選素材を使ったプレスティージュメニュー ディナー(6.7.8月)
その季節にしか出会うことができない、旬の厳選された食材を使用したスペシャルメニューです。
¥ 15,400
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
季節の厳選素材を使ったプレスティージュメニュー ディナー(6.7.8月)
その季節にしか出会うことができない、旬の厳選された食材を使用したスペシャルメニューです。
〈アミューズ〉Amuse
あきる野市産 とうもろこしのポタージュ
Cold corn potage
〈前菜〉Hors d’oeuvre
東京湾産 鯵のマリネといろいろ夏野菜のサラダニソワーズ
“Salade niçoise” marinated horse mackerel and summer vegetables
〈前菜〉Hors d’oeuvre
イタリア産 カルナローリ種米を使ったズワイガニのリゾットとボッタルガ
Crab-meat and bottarga risotto
〈魚料理〉Poisson
南房総 ヒラメのポワレ 粒マスタード香草パン粉焼き
府中産トマトとシェリービネガーのクーリー
Pan-fried turbot with mustard and herb bread crumbs, tomato coulis vinegar sauce
〈肉料理〉Viande
ハンガリー産・マグレ鴨ロース肉のロースト 黒胡椒を利かせたフォアグラソース
Roasted breast of duck with black pepper and foie-gras sauce
〈デザート〉Dessert
沖縄マンゴ―のロティ 東京牛乳のバニラアイスクリーム添え
Roasted mango, served with vanilla ice-cream
コーヒー&小菓子
3日前までのご予約制です。
*当日の仕入れ状況により変更する場合がございます。
*別途10%の消費税が掛かります。
*写真はイメージでございます。
예약 가능 기간
6월 1일 ~ 8월 31일
식사
저녁
자세히보기
特選素材を使った贅沢゛極゛コース ディナー(6.7.8月)
選りすぐりの特選素材をふんだんに使用し、メインディッシュをお選びいただける全6品の贅沢なフルコースです。至福のひとときをお過ごしください。
¥ 20,900
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
特選素材を使った贅沢゛極゛コース ディナー(6.7.8月)
選りすぐりの特選素材をふんだんに使用し、メインディッシュをお選びいただける全6品の贅沢なフルコースです。至福のひとときをお過ごしください。
〈アミューズ〉Amuse
本鮪のタルタル、とうもろこしの冷製ポタージュ
Tuna tartare and cold corn potage
〈前菜〉Hors d’oeuvre
ハンガリー産マグレ鴨とフォアグラのテリーヌ
八王子産 いちじくのコンフィチュール添え
Terrine of duck and foie-gras, fig confiture
〈前菜〉Hors d’oeuvre
千葉県産さざえと檜原村木ノ子のエスカルゴバターオーブン焼き
Baked fresh turban shell and mushroom with garlic butter
〈魚料理〉Poisson
東京湾産かさご 胡桃とパートブリックのフリット
米茄子のローストとハーブのサラダ
Deep-fried Rockfish and walnuts wrapped in pate-brick, cooked eggplant and fresh herb salad
〈肉料理〉Viande
フランス産骨付き仔羊ロース肉のロティ マスタード香草焼き
Roasted lamb chops with herb and mustard
又は or
東京ビーフサーロインのグリル 東京野菜とラタトゥイユ 赤ワインソース
Grilled sirloin steak of Tokyo beef and ratatouille with red-wine sauce
〈デザート〉Dessert
沖縄マンゴ―のロティ 東京牛乳のバニラアイスクリーム添え
Roasted mango, served with vanilla ice-cream
コーヒー&小菓子
*3日前までの予約制です。
*当日の仕入れ状況により変更する場合がございます。
*別途10%の消費税が掛かります。
*写真はイメージでございます。。
예약 가능 기간
6월 1일 ~ 8월 31일
식사
저녁
자세히보기
Wメインフルコース+ペアリングワイン3杯付き 6/1~
ナチュラルフレンチのフルコースとともに、ミクニ マルノウチのソムリエが厳選したペアリングワイン(スパークリングワイン・白ワイン・赤ワイン)3杯をお楽しみいただける贅沢なプランでございます。
お料理に合ったワインをおすすめしていただきたい方、お得にワインをお楽しみたい方におすすめでございます。
¥ 10,450
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
Wメインフルコース+ペアリングワイン3杯付き 6/1~
ナチュラルフレンチのフルコースとともに、ミクニ マルノウチのソムリエが厳選したペアリングワイン(スパークリングワイン・白ワイン・赤ワイン)3杯をお楽しみいただける贅沢なプランでございます。
お料理に合ったワインをおすすめしていただきたい方、お得にワインをお楽しみたい方におすすめでございます。
〈内容〉
ーWメインフルコース 全5品ー
・アミューズ
・前菜
・魚料理
・肉料理
・デザート
・コーヒー
ーペアリングワインー
・スパークリングワイン
・白ワイン
・赤ワイン
それぞれ各1杯ずつ。
이용 조건
*当プランはランチ・ディナータイムも承ります。
※お一人様追加料金¥1,320(¥1,452)にて、通常デザートを季節のデザートにグレードアップできます。前日までのご予約制です。
*写真はイメージです。
예약 가능 기간
2023년 6월 1일 ~
식사
점심, 저녁
자세히보기
【web】厳選フルボトルワイン付+Wメイン楽しむ全6品
お料理はお魚とお肉を両方お召し上がり頂けるフルコースとなっております。お魚は本日の取れたて鮮魚の持ち味を最大限に活かし、お肉は当日お勧めのお肉をボリュームたっぷりお召し上がり頂きます。更に2名様につき1本、3~4名様につき2本お好きなフルボトルワイン(スパークリングワインor赤ワインor白ワイン)をお選び頂きます。
¥ 11,550
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
【web】厳選フルボトルワイン付+Wメイン楽しむ全6品
お料理はお魚とお肉を両方お召し上がり頂けるフルコースとなっております。お魚は本日の取れたて鮮魚の持ち味を最大限に活かし、お肉は当日お勧めのお肉をボリュームたっぷりお召し上がり頂きます。更に2名様につき1本、3~4名様につき2本お好きなフルボトルワイン(スパークリングワインor赤ワインor白ワイン)をお選び頂きます。
■アミューズ
■前菜
■お魚料理
■お肉料理
■デザート
■コーヒー
注)上記のメニュー構成は一例でございますので、ご了承ください。
注)プラン画像はイメージでございます。
예약 가능 기간
6월 1일 ~
식사
점심, 저녁
자세히보기
食前酒付 Wメインのフルコース
¥ 8,800
(서비스 포함 ・ 세금 제외)
선택합니다
食前酒付 Wメインのフルコース
〈内容〉
食前酒1杯
ーWメインフルコース 全5品ー
・アミューズ
・前菜
・魚料理
・肉料理
・デザート
・コーヒー
이용 조건
*当プランはランチ・ディナータイムも承ります。
※お一人様追加料金¥1,320(¥1,452)にて、通常デザートを季節のデザートにグレードアップできます。前日までのご予約制です。
*写真はイメージです。
예약 가능 기간
6월 1일 ~
식사
점심, 저녁
자세히보기
요청
방문 목적
-- 방문 목적 --
생일
생일 (본인)
생일 (친구)
생일 (커플)
생일 (배우자)
생일 (가족)
친구·단체
여성 그룹
환영/송영 (친구)
망년회/신년회 (친구)
동창회·친목회
결혼식 2차
여행·관광
비즈니스
회사
환영/송영 (비즈니스)
망년회/신년회 (비즈니스)
가족
가족 축하
유아 대상 이벤트
어린이 대상 이벤트
상견례
약혼
추도식
데이트
그룹 데이트
프로포즈
결혼 기념일
데이트 축하
이벤트
세미나
발표회
전시회
촬영
기타
방문 이력
-- 방문 이력 --
첫 번째 방문
두 번째 방문
세 번째 방문
네 번 이상의 방문
고객님께 드리는 질문 1
アレルギー食材がございましたら、ご記入ください。
(ご対象者様までご記載ください。例/ご本人様もしくはお連れ様のアレルギー●●)
고객님께 드리는 질문 2
苦手食材がございましたら、ご記入ください。
(ご対象者様までご記載ください。例/ご本人様もしくはお連れ様の苦手食材●●)
고객님께 드리는 질문 3
필수
※ドレスコードはスマートカジュアルでお願いしております。
短パン、ハーフパンツ、ダメージデニム、トレーニングウェア、Tシャツ、サンダル等でのご入店はご遠慮頂いております。
MINA'S Marie-Antoinette에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 4
필수
アレルギー、苦手食材の有無とその詳細。
(ご対象者様までご記載ください。例/お連れ様のアレルギー●●)
MINA'S Marie-Antoinette에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 5
필수
アレルギー、苦手食材の有無とその詳細。
(ご対象者様までご記載ください。例/お連れ様のアレルギー●●)
春爛漫 ♪ さくらプラン2023 ランチ&ディナー에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 6
필수
アレルギー、苦手食材の有無とその詳細。
(ご対象者様までご記載ください。例/お連れ様のアレルギー●●)
乾杯スパークリング付き!選べるフルボトルプラン에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 7
追加オプションご希望の方は希望のオプション名と数量を必ずご記載ください。
(例/デザート盛合せを2名分:フラワーギフト・3300円で1つお願いします。等)
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
【平日予約限定】シェフお任せラクイックランチ에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 8
필수
アレルギー、苦手食材の有無とその詳細。
(ご対象者様までご記載ください。例/ご本人様もしくはお連れ様のアレルギー●●)
東京素材たっぷりなお魚メニュー (6.7.8月)에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 9
追加オプションご希望の方は希望のオプション名と数量を必ずご記載ください。
(例/デザート盛合せを2名分:フラワーギフト・3300円で1つお願いします。等)
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
東京素材たっぷりなお肉メニュー (6.7.8月)에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 10
追加オプションご希望の方は希望のオプション名と数量を必ずご記載ください。
(例/デザート盛合せを2名分:フラワーギフト・3300円で1つお願いします。等)
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
三國シェフおすすめの 東京素材たっぷり、リッチなランチメニュー (6.7.8月)에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 11
追加オプションご希望の方は希望のオプション名と数量を必ずご記載ください。
(例/デザート盛合せを2名分:フラワーギフト・3300円で1つお願いします。等)
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
季節の厳選素材を使ったプレスティージュメニュー ランチ(6.7.8月)에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 12
追加オプションご希望の方は希望のオプション名と数量を必ずご記載ください。
(例/デザート盛合せを2名分:フラワーギフト・3300円で1つお願いします。等)
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
特選素材を使った贅沢゛極゛コース ランチ(6.7.8月)에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 13
追加オプションご希望の方は希望のオプション名と数量を必ずご記載ください。
(例/デザート盛合せを2名分:フラワーギフト・3300円で1つお願いします。等)
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
三國シェフおすすめの 東京素材たっぷり、リッチなディナーメニュー (6.7.8月)에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 14
追加オプションご希望の方は希望のオプション名と数量を必ずご記載ください。
(例/デザート盛合せを2名分:フラワーギフト・3300円で1つお願いします。等)
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
東京の地産地消に拘った シェフ・テーブル에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 15
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
季節の厳選素材を使ったプレスティージュメニュー ディナー(6.7.8月)에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 16
追加オプションご希望の方は希望のオプション名と数量を必ずご記載ください。
(例/デザート盛合せを2名分:フラワーギフト・3300円で1つお願いします。等)
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
特選素材を使った贅沢゛極゛コース ディナー(6.7.8月)에 대한 질문
고객님께 드리는 질문 17
追加オプションご希望の方は希望のオプション名と数量を必ずご記載ください。
(例/デザート盛合せを2名分:フラワーギフト・3300円で1つお願いします。等)
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
특별 요청
예약자 정보
로그인
Facebook
Google
Yahoo! JAPAN
카카오
TableCheck
이름
필수
휴대 전화
필수
SMS를 통해 알림 문자 받기
다음과 같은 경우에 고객님께 SMS를 보내 드립니다:
고객님의 예약이 확정된 직후
매장에서 고객님의 예약을 확정한 경우(매장 확인이 필요한 경우)
방문 예약일 하루 전 알림
예약에 관한 긴급 공지, 천재지변 및 매장 휴무로 인한 취소 안내 등
이메일
필수
TableCheck 계정을 신규 가입하겠습니다.
TableCheck의 계정을 가입하시면 예약 신청, 예약 확인 등을 간편하게 이용하실 수 있습니다.
비밀번호 만들기
필수
비밀번호은(는) 적어도 8자를 넘어야 합니다
너무 약함
적어도 하나의 대문자, 소문자, 숫자 및 기호를 포함해야 합니다.
이메일 의 일부를 포함하지 않아야 합니다.
비밀번호 확인은(는) 서로 일치해야 합니다
「고객님께 드리는 안내 말씀」을 읽고 확인하셨습니다
(선택) Mikuni Marunouchi 로부터 프로모션 메일을 받겠습니다.
이 양식을 제출함으로써, 본인은
관련 조항 및 정책
에 동의합니다.
이용 약관 & 정책
TableCheck 서비스 이용 약관
TableCheck 개인정보 보호 정책
필수 항목
다음
한국어
한국어
English
日本語
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ภาษาไทย
ພາສາລາວ
Tiếng Việt
العربية
마이 페이지
도움
레스토랑 파트너