จองที่ร้าน YOICHISAGRA

For visitors from outside Japan
海外の方へ

Alcoholic beverages will not be served to those arriving by car.

English is not the number one language in our restaurant.
If I am going abroad, I try to communicate in the language of the country.
I believe that this is where conversations are born.
It is not that I do not try to speak English, but I can hardly speak it.
Please do not come if you cannot at least greet in Japanese.
Thank you for your cooperation.

当店では英語が1番ではありません。
自分は海外に行くならその国の言葉でなんとか伝えようと努力します。
そこから会話が生まれると思ってます。
英語を話そうとしないわけではありませんが、ほとんど話せません。
最低でも挨拶を日本語でできない方は来ないでください。
よろしくお願いします。

ご予約について
●ご予約の際、クレジットカードにて予約代金を決済させていただきます。
当日お食事の際のお飲み物代などについては、ご予約時のカードにてコンタクトレス決済又は別途お会計をお願いいたします。
●宿泊予約は60日先まで、お食事のご予約は14日先までお取りいただけます。※税込・サービス込 (飲み物別)
●ワイン会やイベント時のご予約は、電話のみのご予約でお願いします。
●お席のご指定につきましては、ご要望に添えない場合もございますので、予めご了承ください。
●お食事はランチ12:00~、ディナー18:00~の一斉スタートです。
●1名様でのご利用はお断りさせていただいております。3名様以上のご予約の際は直接店舗までお問い合わせください。
 大変申し訳無いのですが、なんらかの理由でお連れ様が来られなくなり、お一人でのご来店になった場合もお一人様とみなし、ご入店出来ません。ご了承下さい。
●食材については食材カレンダーをご確認ください。
●冬期(11月から4月)は不定休となります。夏期より日曜夜・月曜日定休とします。

キャンセルについて
●予約のキャンセルや変更は事前にご連絡お願いします。
●当日キャンセルの場合、100%のキャンセル料を頂戴いたします。
また、ご予約頂いた日時より、予約代金の50%をキャンセル料として頂戴いたします。
※当日以外のキャンセル・予約変更について、決済完了後はご予約の変更であっても基本的に返金はできかねます。
●ご予約のお時間を30分を過ぎてご連絡が取れない場合はやむを得ずキャンセル扱いとさせていただく場合がございますので遅れる場合は必ずご連絡下さい。

お電話でのお問合せ: 0135-22-2800
※営業時間中のお電話はできる限りご遠慮いただけますと幸いです。

その他注意事項について
①おじいちゃんの遺言で、
 魂抜かれるから写真を撮るなと言われているので、撮影は料理だけでお願いします。
②40代半ばに差し掛かり、男の香りを増した村井を全身で感じて欲しいので、
 香水の強い香りは避けてください。
③その他禁止事項をどこかに記載していましたか?と聞くような方は来ないでください。

การร้องขอ

ワインペアリング
ノンアルコールの人数をご選択ください
キャンセルについて
●予約のキャンセルや変更は事前にご連絡お願いします。
●ご予約頂いた日時より、予約代金の100%をキャンセル料として頂戴いたします。
※ご予約を入れた時点で返金はいたしません。日程など熟考の上ご予約ください。

รายละเอียดของผู้ใช้แบบบุคคลทั่วไป

รหัสผ่าน สั้นเกินไป (ต้องยาวกว่า 8 ตัวอักษร)
รหัสผ่าน อ่อนเกินไป
รหัสผ่าน รวมกันต้องมีอย่างน้อย 1 ตัวอักษรพิมพ์ใหญ่, 1 ตัวอักษรพิมพ์เล็ก, 1 ตัวเลข และ 1 สัญลักษณ์
รหัสผ่าน จะต้องไม่มีส่วนของ อีเมล์
รหัสผ่าน ไม่ตรงกับการยืนยัน
โดยการส่งแบบฟอร์มนี้ คุณยอมรับ ข้อกำหนดและนโยบายที่เกี่ยวข้อง.