Aide
Français
Français
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Nederlands
Italiano
Português
Türkçe
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ภาษาไทย
ພາສາລາວ
ភាសាខ្មែរ
Tiếng Việt
العربية
עברית
हिंदी
Réservations
Réserver à Restaurant ecoutieres
Message du commerçant
◆ À propos des réservations
[Nombre de convives]
Notre établissement propose un accueil au comptoir. Nous acceptons des réservations à partir d’une personne. Merci de choisir le même menu pour l’ensemble des convives. Pour une réservation de 5 personnes ou plus, veuillez contacter directement le restaurant.
*Veuillez noter qu’il peut être difficile de nous joindre par téléphone pendant les heures de service.
[Allergies et ingrédients à éviter]
Nos plats sont préparés avec un bouillon à base de crustacés et de coquillages. Nous ne pouvons pas accepter de réservations pour des personnes qui ne peuvent pas consommer ce type de bouillon ou qui présentent des allergies étendues. Merci de votre compréhension.
*Nous vous prions de vérifier ceci au préalable avec l’ensemble des personnes présentes.
◆ Horaires
Déjeuner : Ouverture des portes 11h30 — service à 12h00 (début simultané)
Dîner : Ouverture des portes 18h00 — service à 18h30 (début simultané)
*Le restaurant peut exceptionnellement être fermé pour des raisons internes.
[Durée du repas]
Les plats sont servis pour tous en même temps ; merci d’arriver avec suffisamment de temps avant l’heure de début. Le service complet dure environ 3 heures. Si vous êtes pressé, merci de nous contacter à l’avance.
*En cas d’arrivée tardive ou de retard important, il se peut que nous ne puissions pas servir l’intégralité des plats. Nous vous remercions de votre compréhension.
◆ Enfants
Nous acceptons uniquement les enfants qui peuvent prendre le même menu que les adultes. Les enfants de moins de l’âge scolaire ne sont pas admis.
◆ Annulations et modification du nombre de convives
Par respect pour le travail des producteurs et la qualité des ingrédients, merci de nous informer le plus tôt possible en cas de modification ou d’annulation.
▶ Politique d’annulation
En raison des achats d’ingrédients, toute annulation passée moins de 5 jours avant la date de réservation entraîne des frais de 50 % ; à moins de 3 jours, des frais de 100 % s’appliquent.
Frais d’annulation selon le nombre de personnes annulées :
— À partir de 5 jours avant la date : 50 % du prix des mets (service + taxe)
— À partir de 3 jours avant la date : 100 % du prix des mets (service + taxe)
Veuillez nous appeler pour toute annulation ou modification. Les changements de nombre de convives entraînent également des frais selon la politique ci‑dessus.
◆ Stationnement
Nous disposons de 2 places de parking. Si le parking est complet, veuillez utiliser le parking payant voisin ou à proximité.
【Concernant le « Chef's Special Course avec Kano crab (加能蟹) & Kobako (香箱蟹/万寿蟹) — à partir de 2 personnes »】
Ce menu en édition limitée est proposé du 8 novembre au 25 janvier. Si ce menu est déjà réservé à l’avance, nous pourrions ne pas être en mesure d’accepter des réservations pour d’autres menus pendant cette période. Merci de votre compréhension.
Je confirme que j'ai lu le « Message du commerçant » ci-dessus
-- Heure --
-- Personnes --
1
2
3
4
5
Disponibilité
Il n'y a pas de disponibilité à l'heure souhaitée. Veuillez modifier votre sélection.
Recommandéコース (Non disponible au déjeuner du 27/12 au 04/01 et au dîner du 23/12 au 04/01)
Nous privilégions les produits locaux et de saison de la région du Hokuriku, en nous approvisionnant directement auprès des ports de pêche et avec notre chef qui se rend lui‑même aux ports pour choisir les produits les plus frais. La vaisselle utilisée provient d’artisans du Hokuriku. Vous apprécierez des saveurs développées sur braises de bois et mises en valeur par des techniques françaises. Les fruits de mer proviennent principalement de Toyama et de Noto, et les légumes sont issus de fermes voisines et de producteurs biologiques de Notojima — le tout préparé autour des produits de saison du Hokuriku.
¥ 25 300
(Sce non compris / TTC)
Sélectionner
Recommandéコース (Non disponible au déjeuner du 27/12 au 04/01 et au dîner du 23/12 au 04/01)
Nous privilégions les produits locaux et de saison de la région du Hokuriku, en nous approvisionnant directement auprès des ports de pêche et avec notre chef qui se rend lui‑même aux ports pour choisir les produits les plus frais. La vaisselle utilisée provient d’artisans du Hokuriku. Vous apprécierez des saveurs développées sur braises de bois et mises en valeur par des techniques françaises. Les fruits de mer proviennent principalement de Toyama et de Noto, et les légumes sont issus de fermes voisines et de producteurs biologiques de Notojima — le tout préparé autour des produits de saison du Hokuriku.
◇Soupe 〈一献〉
能登栗 舞茸 小松菜
◇Amuse-Bouche 〈出会い テロワール〉
能登島高農園 バターナッツかぼちゃ 無添加瀬戸雲丹
そば粉ガレット イベリコレバー ハモンセラーノ
金沢港あおり烏賊 セロリラブミエット
福井産黒龍吟醸豚
フランス産兎 三谷猪 フォアグラ パテアンクルート
◇Hors d'oeuver 〈始まりの序曲>
本日北陸の魚介 キャヴィア
◇spécialité 〈スペシャリティ〉
鱧 いくら
◇ création〈創造〉
白山熊ロース 松茸 木滑なめこ
◇Cadeau de la mer〈記憶〉
輪島漁港あら 福井へしこ
◇Bouch'ees 〈余韻〉
白山 山ぶどう
◇Plat Prinipal 〈薪〉
北アルプス仔猪 セップ茸
◇Grand Dessert〈時〉
無花果 シャインマスカット
◇Mignardise 〈余韻〉
お楽しみ
◇Café Thé de bar Thé noir
コーヒー 加賀棒茶 加賀紅茶
からお選びください
こちらは秋メニューとなっております。
当日市場の仕入れ状況によりメニュー内容や
提供順序の変更がある場合がございます。
Petits caractères
※ランチ12/27~1/4 ディナー12/23~1/4の期間はご利用できません。
ご予約は同じコースでお願いいたします。
コース料金+サービス料10%加算されます。
加能蟹&香箱蟹(万寿蟹)付 シェフスペシャルコース 2名様~ が先約の場合は他のコースをお受けできないことをご了承お願いいたします。
※対象日時 ※ディナー11/18.11/21.11/29.11/30.12/4.12/5.12/25..12/20
広範囲でのアレルギーの方は、ご予約をお受けできないこともございます。
Dates de validité
19 sept. ~
Repas
Déjeuner, Dîner
Qté de commande
1 ~ 5
Lire la suite
薪火能登牛フィレコース
Ce menu met à l’honneur le filet de bœuf de Noto, élevé avec soin dans une terre simple, bercée par une nature splendide et la brise marine, puis grillé au feu de bois. Étant donné le très faible nombre de têtes produites, on l’appelle souvent le « wagyu fantôme » ; sa rareté en limite la distribution, et une fois goûtée, sa viande ensorcelle. Nous nous approvisionnons également en fruits de mer directement auprès des ports de la région Hokuriku, et notre chef se rend lui‑même aux ports pour sélectionner les produits de saison. Maîtrisé sur braises et enrichi de techniques françaises, le bœuf de Noto atteint ainsi son apogée gustative. Les produits marins proviennent principalement de Toyama et de Noto, et les légumes sont préparés essentiellement avec des ingrédients du Hokuriku, incluant les produits de 無農薬の高農園 (ferme biologique Takano) et d’autres produits saisonniers.
¥ 35 200
(Sce non compris / TTC)
Sélectionner
薪火能登牛フィレコース
Ce menu met à l’honneur le filet de bœuf de Noto, élevé avec soin dans une terre simple, bercée par une nature splendide et la brise marine, puis grillé au feu de bois. Étant donné le très faible nombre de têtes produites, on l’appelle souvent le « wagyu fantôme » ; sa rareté en limite la distribution, et une fois goûtée, sa viande ensorcelle. Nous nous approvisionnons également en fruits de mer directement auprès des ports de la région Hokuriku, et notre chef se rend lui‑même aux ports pour sélectionner les produits de saison. Maîtrisé sur braises et enrichi de techniques françaises, le bœuf de Noto atteint ainsi son apogée gustative. Les produits marins proviennent principalement de Toyama et de Noto, et les légumes sont préparés essentiellement avec des ingrédients du Hokuriku, incluant les produits de 無農薬の高農園 (ferme biologique Takano) et d’autres produits saisonniers.
◇ Soupe 〈一献〉
Châtaigne de Noto · maitake · komatsuna
◇ Amuse‑Bouche 〈Rencontre · Terroir〉
Butternut de la ferme Notojima Takanoen · uni de Seto sans additifs
Galette de sarrasin · foie d’Iberico · Jamón Serrano
Calmar (Kanazawa) · miettes de céleri‑rave
Porc KOKURYU Ginjo de Fukui
Lapin français · sanglier Mitani · foie gras · pâté en croûte
◇ Hors d'oeuvre 〈Ouverture〉
Fruits de mer d’aujourd’hui (Hokuriku) · caviar
◇ Spécialité 〈Spécialité〉
Hamo (congre japonais) · ikura (œufs de saumon)
◇ Création 〈Création〉
Noix de dos d’ours de Hakusan · matsutake · nameko
◇ Cadeau de la mer 〈Souvenir〉
Poisson ara du port de Wajima · heshiko de Fukui (maquereau fermenté)
◇ Bouchées 〈Écho〉
Raisin de montagne de Hakusan
◇ Plat Principal 〈Bois〉
Filet de bœuf de Noto
◇ Grand Dessert 〈Temps〉
Figue · Shine Muscat
◇ Mignardise 〈Final〉
Une petite douceur surprise
◇ Café · Thé · Bar · Thé noir
Veuillez choisir parmi : café · Kaga‑bōcha · thé noir de Kaga
Il s’agit du menu d’automne. Selon les approvisionnements du marché le jour même, le contenu du menu et l’ordre de service peuvent être modifiés.
Petits caractères
こちらのコースは2名様よりお受けいたします。
ご予約同じコースでお願いいたします。
コース料金+サービス料10%加算されます。
※11/8~1/25の期間はご利用できません。
香箱蟹(万寿蟹)&薪火能登牛 フィレコースのご予約は承っております。
Dates de validité
18 mar. ~
Repas
Déjeuner, Dîner
Qté de commande
2 ~ 5
Lire la suite
香箱蟹と旬彩コース ※期間限定11/8~12/31まで
Ce menu en édition limitée met à l’honneur les 香箱蟹 (crabe kobako) débarqués dans les ports de pêche d’Ishikawa. L’attrait du 香箱蟹 réside dans sa chair dense, son poids et sa taille généreuse. Chaque matin, nous nous rendons aux ports et aux marchés pour sélectionner les plus gros et meilleurs spécimens du jour. Nous sommes convaincus que vous serez charmé par leur taille et leur saveur. Dans notre établissement, les 香箱蟹 sont cuits à la vapeur afin de conserver toute leur saveur, et nous utilisons le crabe entier pour élaborer une sauce riche. Par ailleurs, notre cuisine met l’accent sur des plats de gibier issus du Hokuriku et autres préparations carnées, des légumes biologiques de Notojima et des ingrédients de saison provenant des ports de la région, le tout préparé avec une touche d’esprit français acquise en France.
¥ 30 800
(Sce non compris / TTC)
Sélectionner
香箱蟹と旬彩コース ※期間限定11/8~12/31まで
Ce menu en édition limitée met à l’honneur les 香箱蟹 (crabe kobako) débarqués dans les ports de pêche d’Ishikawa. L’attrait du 香箱蟹 réside dans sa chair dense, son poids et sa taille généreuse. Chaque matin, nous nous rendons aux ports et aux marchés pour sélectionner les plus gros et meilleurs spécimens du jour. Nous sommes convaincus que vous serez charmé par leur taille et leur saveur. Dans notre établissement, les 香箱蟹 sont cuits à la vapeur afin de conserver toute leur saveur, et nous utilisons le crabe entier pour élaborer une sauce riche. Par ailleurs, notre cuisine met l’accent sur des plats de gibier issus du Hokuriku et autres préparations carnées, des légumes biologiques de Notojima et des ingrédients de saison provenant des ports de la région, le tout préparé avec une touche d’esprit français acquise en France.
◇Soupe 〈Isshin〉
Soupe de saison
◇Amuse-Bouche 〈Rencontre — Terroir〉
Carotte mûrie de Notojima Takanoen — uni (oursin) de Seto sans additifs
Galette de sarrasin — foie d’Iberico, Jamón Serrano
Porc Kuroryu ginjō de Fukui
Lapin de France — sanglier Mitani — pâté en croûte au foie gras
Fruits de mer du jour
◇Hors d'oeuvre 〈Ouverture des commencements〉
Hamo (congre) — œufs de saumon
◇Spécialité 〈Spécialité〉
Kobako (crabe) du port de pêche d’Ishikawa
◇Création 〈Création〉
Rôti de dos d’ours de Hakusan — Noto 115 — nameko Kinunabe
◇Cadeau de la mer 〈Mémoire〉
Poisson du jour venant de Noto, port d’Utsu
ou un poisson en provenance du port de Toyama
◇Bouchées 〈Résonance〉
Granité de saison
◇Plat Principal 〈Bois〉
Gibier du mois
◇Grand Dessert 〈Temps〉
Figue — fraise
◇Mignardise 〈Finale〉
Une petite surprise
◇Café ou Thé de bar Thé noir
Veuillez choisir parmi : café, Kaga-bōcha, thé noir de Kaga
Veuillez noter que les plats et l’ordre de service peuvent être modifiés en fonction des approvisionnements du marché le jour même.
Petits caractères
期間限定11/8~12/31までとなります。
※12/23~12/24のディナーは2名様~とさせていただきます。
ご予約同じコースでお願いいたします。
コース料金+サービス料10%加算されます。
加能蟹&香箱蟹(万寿蟹)付 シェフスペシャルコース 2名様~ が先約の場合は他のコースをお受けできないことのご了承をお願いいたします。
※対象日時 ※ディナー11/18.11/21.11/29.11/30.12/4.12/5.12/20.12/25.
広範囲でのアレルギーの方は、ご予約をできないこともございます。
Dates de validité
20 sept. ~ 30 déc.
Repas
Déjeuner, Dîner
Qté de commande
1 ~ 5
Lire la suite
Menu spécial du chef avec crabe Kanō et crabe Kōbako (crabe Manjū) — à partir de 2 personnes, du 8 nov. au 25 janv.
Il s'agit d'un menu spécial et saisonnier mettant en valeur le crabe Kanō (加能蟹) et le crabe kobako (香箱蟹), débarqués dans les ports de pêche d'Ishikawa. À partir du 1/1, le crabe kobako sera proposé sous le nom de crabe Manju (万寿蟹). Le crabe Manju désigne le kobako capturé dans la baie de Toyama ; il est particulièrement réputé pour sa douceur, la finesse de sa chair et la saveur délicieuse de ses œufs internes. Dans notre établissement, les crabes sont cuits à la vapeur. Le crabe Kanō est mis en valeur par plusieurs préparations utilisant le crabe entier, et la bouillabaisse en plat de clôture est un vrai régal. Le menu comprend également des produits de la mer locaux du Hokuriku et du gibier d'hiver. Les cuissons sont réalisées sur braises de bois, avec des techniques françaises, pour que vous puissiez profiter pleinement de chaque saveur.
¥ 49 500
(Sce non compris / TTC)
Sélectionner
Menu spécial du chef avec crabe Kanō et crabe Kōbako (crabe Manjū) — à partir de 2 personnes, du 8 nov. au 25 janv.
Il s'agit d'un menu spécial et saisonnier mettant en valeur le crabe Kanō (加能蟹) et le crabe kobako (香箱蟹), débarqués dans les ports de pêche d'Ishikawa. À partir du 1/1, le crabe kobako sera proposé sous le nom de crabe Manju (万寿蟹). Le crabe Manju désigne le kobako capturé dans la baie de Toyama ; il est particulièrement réputé pour sa douceur, la finesse de sa chair et la saveur délicieuse de ses œufs internes. Dans notre établissement, les crabes sont cuits à la vapeur. Le crabe Kanō est mis en valeur par plusieurs préparations utilisant le crabe entier, et la bouillabaisse en plat de clôture est un vrai régal. Le menu comprend également des produits de la mer locaux du Hokuriku et du gibier d'hiver. Les cuissons sont réalisées sur braises de bois, avec des techniques françaises, pour que vous puissiez profiter pleinement de chaque saveur.
◇ Soupe 〈一献〉
Soupe de saison
◇ Amuse-Bouche 〈出会い テロワール〉
Carotte mûrie de Notojima Takanoen avec oursin de Seto sans additifs
Galette de sarrasin, foie d’Iberico, jambon Serrano
Porc « Koku-ryu » de Fukui
Lapin français, sanglier Mitani, pâté en croûte au foie gras
Fruits de mer du jour
◇ Spécialité 〈スペシャリティ〉
Port de pêche d’Ishikawa — crabe Koubako (香箱蟹)
◇ Création 〈創造〉
Carré d’ours de Hakusan, Noto115, shiitake nameko Kinasuge
◇ Saison 〈季節〉
Port de pêche d’Ishikawa — crabe KANOU (加能蟹) — première assiette
◇ Cadeau de la mer 〈海からの恵み〉
Port de pêche d’Ishikawa — crabe KANOU (加能蟹) — seconde assiette
◇ Bouchées 〈余韻〉
Granité de saison
◇ Plat Principal 〈薪〉
Gibier du mois
Merci encore 〈感謝〉
Bouillabaisse au crabe KANOU
◇ Grand Dessert 〈時〉
Figue, fraise
◇ Mignardise 〈余韻〉
Petite douceur surprise
◇ Café / Thé de bar / Thé noir
Veuillez choisir entre café, Kaga-bōcha ou thé noir de Kaga
Veuillez noter que, selon l’approvisionnement du marché le jour même, le contenu du menu et l’ordre de service peuvent être modifiés.
Petits caractères
11/8~1/25期間限定
2名様~とさせていただきます。
ご予約は同じコースでお願いいたします。
コース料金+サービス料10%加算されます。
特にこちらのコースは、甲殻類・貝の出汁をベースにお料理を仕上げております。
甲殻類・貝のお出汁をお召し上がりになれない方のご予約は承ることができませんのでご了承の程よろしくお願いいたします。
Dates de validité
20 sept. ~ 23 jan. 2026
Repas
Déjeuner, Dîner
Qté de commande
2 ~ 5
Lire la suite
Course de crabe Kobako (crabe Manju) et filet de bœuf Noto grillé au feu de bois — Offre limitée : du 8 novembre au 25 janvier
Ce menu proposé pour une durée limitée met en valeur le crabe kobako (香箱蟹) pêché dans les ports d’Ishikawa et le bœuf Noto (能登牛). Le charme du crabe kobako réside dans sa chair dense et sa taille généreuse. Chaque matin, nous nous rendons aux ports et aux marchés pour sélectionner les plus gros spécimens du jour. Nous sommes convaincus que vous serez séduits par la taille et la saveur du crabe. Remarque : à partir du 1er janvier, le crabe kobako sera servi sous l’appellation « manju-gani » (万寿蟹), terme désignant le kobako pêché dans la baie de Toyama. Le manju-gani est particulièrement réputé pour sa douceur, la qualité de sa chair et son corail intérieur très savoureux. Le bœuf Noto, élevé avec soin dans une nature préservée et des terres balayées par le vent marin, est préparé avec du filet et grillé au feu de bois. La production étant extrêmement limitée, il est parfois surnommé le « wagyu fantôme » : sa rareté et son goût en font une viande dont on devient vite amateur. Par ailleurs, nous nous approvisionnons directement auprès des ports de la région du Hokuriku et notre chef se rend lui-même aux quais pour choisir les ingrédients de saison les plus frais.
¥ 39 600
(Sce non compris / TTC)
Sélectionner
Course de crabe Kobako (crabe Manju) et filet de bœuf Noto grillé au feu de bois — Offre limitée : du 8 novembre au 25 janvier
Ce menu proposé pour une durée limitée met en valeur le crabe kobako (香箱蟹) pêché dans les ports d’Ishikawa et le bœuf Noto (能登牛). Le charme du crabe kobako réside dans sa chair dense et sa taille généreuse. Chaque matin, nous nous rendons aux ports et aux marchés pour sélectionner les plus gros spécimens du jour. Nous sommes convaincus que vous serez séduits par la taille et la saveur du crabe. Remarque : à partir du 1er janvier, le crabe kobako sera servi sous l’appellation « manju-gani » (万寿蟹), terme désignant le kobako pêché dans la baie de Toyama. Le manju-gani est particulièrement réputé pour sa douceur, la qualité de sa chair et son corail intérieur très savoureux. Le bœuf Noto, élevé avec soin dans une nature préservée et des terres balayées par le vent marin, est préparé avec du filet et grillé au feu de bois. La production étant extrêmement limitée, il est parfois surnommé le « wagyu fantôme » : sa rareté et son goût en font une viande dont on devient vite amateur. Par ailleurs, nous nous approvisionnons directement auprès des ports de la région du Hokuriku et notre chef se rend lui-même aux quais pour choisir les ingrédients de saison les plus frais.
◇Soupe 〈一献〉
季節のスープ
◇Amuse-Bouche 〈出会い テロワール〉
能登島高農園熟成人参 無添加瀬戸雲丹
そば粉ガレット イベリコレバー ハモンセラーノ
福井産黒龍吟醸豚
フランス産兎 三谷猪 フォアグラ パテアンクルート
本日の魚介
◇Hors d'oeuver 〈始まりの序曲>
鱧 いくら
◇spécialité 〈スペシャリティ〉
石川漁港の香箱蟹
◇ création〈創造〉
白山熊ロース 能登115 木滑なめこ
◇Cadeau de la mer〈記憶〉
本日の能登 宇出津港
または 富山港からの魚料理
◇Bouch'ees 〈余韻〉
季節のグラニテ
◇Plat Prinipal 〈薪〉
能登牛 フィレ肉
◇Grand Dessert〈時〉
無花果 苺
◇Mignardise 〈余韻〉
お楽しみ
◇Café au Thé de bar Thé noir
コーヒー 加賀棒茶 加賀紅茶
からお選びください
当日市場の仕入れ状況によりメニュー内容や
提供順序の変更がある場合がございます。
Petits caractères
Offre valable pour une durée limitée du 8/11 au 25/1.
Ce menu est proposé pour un minimum de 2 personnes.
Merci de réserver le même menu pour l’ensemble des convives.
Le prix du menu est majoré d’un service de 10 %.
Si le « Menu Spécial du Chef avec Kanou Crab & Kobako Crab (crabe Manju) » pour 2 personnes ou plus est déjà réservé, merci de votre compréhension si nous ne pouvons pas accepter d’autres menus.
*Dates concernées : dîner les 21/11, 25/12 et 31/12.
Les personnes présentant des allergies étendues peuvent se voir refuser la réservation.
Dates de validité
20 sept. ~ 24 jan. 2026
Repas
Déjeuner, Dîner
Qté de commande
2 ~ 5
Lire la suite
Assiette de desserts spéciale
Pour célébrer notre 2ème anniversaire, nous offrirons un dessert spécial !!
¥ 2 200
(TTC)
-- Qté --
1
Assiette de desserts spéciale
Pour célébrer notre 2ème anniversaire, nous offrirons un dessert spécial !!
Une assiette à dessert spéciale sera offerte pour les anniversaires.
Veuillez écrire votre message.
(Les longs messages en romaji ne sont pas acceptés.)
(Exemple) Joyeux anniversaire Kana
*Une unité par groupe
*Non disponible du 23/12 au 25/12.
Petits caractères
Pour les personnes célébrant un anniversaire et réservant un menu en portion par convive : indisponible du 23/12 au 25/12.
Repas
Déjeuner, Dîner
Qté de commande
1 ~ 1
Lire la suite
Dinner (Chef's Omakase Dinner Course)
北陸・石川県の地元の自然の恵み・海の幸
生産者の想い・素材に耳を傾けて
シェフの渾身のお料理を提供します。
¥ 19 800
(Sce non compris / TTC)
Sélectionner
Dinner (Chef's Omakase Dinner Course)
北陸・石川県の地元の自然の恵み・海の幸
生産者の想い・素材に耳を傾けて
シェフの渾身のお料理を提供します。
Dates de validité
01 sept. 2023 ~ 31 oct. 2023
Repas
Déjeuner, Dîner
Lire la suite
新春 万寿蟹(富山産香箱蟹)コース ※期間限定1/1~1/25まで
Il s'agit d'un menu spécial du Nouvel An, proposé pour une durée limitée. Le crabe « Manju » désigne le kobako crab pêché dans la baie de Toyama, reconnu pour sa douceur et la qualité de sa chair — en particulier les œufs internes très savoureux. Dans notre établissement, le crabe est cuit à la vapeur pour préserver toutes ses saveurs ; nous utilisons ensuite le crabe entier pour réaliser une sauce concentrée. Le menu inclut également des plats de gibier du Hokuriku cuisinés au feu de bois selon les techniques du feu direct, du feu éloigné et des braises, des légumes biologiques de l’île de Noto et des produits de saison acheminés depuis les ports de pêche du Hokuriku. Nous vous souhaitons une dégustation des plus agréables.
¥ 30 800
(Sce non compris / TTC)
Sélectionner
新春 万寿蟹(富山産香箱蟹)コース ※期間限定1/1~1/25まで
Il s'agit d'un menu spécial du Nouvel An, proposé pour une durée limitée. Le crabe « Manju » désigne le kobako crab pêché dans la baie de Toyama, reconnu pour sa douceur et la qualité de sa chair — en particulier les œufs internes très savoureux. Dans notre établissement, le crabe est cuit à la vapeur pour préserver toutes ses saveurs ; nous utilisons ensuite le crabe entier pour réaliser une sauce concentrée. Le menu inclut également des plats de gibier du Hokuriku cuisinés au feu de bois selon les techniques du feu direct, du feu éloigné et des braises, des légumes biologiques de l’île de Noto et des produits de saison acheminés depuis les ports de pêche du Hokuriku. Nous vous souhaitons une dégustation des plus agréables.
◇ Soupe 〈Ikken〉
Seasonal soup
◇ Amuse-Bouche 〈Encounter — Terroir〉
Matured carrots from Notojima Takano Farm, additive-free Seto sea urchin
Buckwheat galette, Iberico liver, Jamón Serrano
French rabbit, Mitani wild boar, foie gras pâté en croûte
First New Year course
Second New Year course
◇ Hors d'oeuvre 〈Overture of the Beginning〉
Notojima shirako (milt)
◇ spécialité 〈Specialty〉
Toyama Manju crab (Koubako)
◇ création 〈Creation〉
Today’s meat dish
◇ Cadeau de la mer 〈Memory〉
Today’s fish from Noto Ushitsu Port or from Toyama Port
◇ Bouchées 〈Aftertaste〉
Seasonal granité
◇ Plat Principal 〈Firewood〉
This month’s game
◇ Grand Dessert 〈Time〉
Strawberries, persimmon
◇ Mignardise 〈Aftertaste〉
A little surprise
◇ Café or Bar Tea — Black Tea
Please choose from: Coffee, Kaga-bōcha, Kaga black tea
Please note that menu items and the order of service may change depending on market availability on the day.
Petits caractères
期間限定1/1~1/25までのコースとなります。
ご予約は同じコースでお願いいたします。
コース料金+サービス料10%加算されます。
加能蟹&香箱蟹(万寿蟹)付 シェフスペシャルコース 2名様~ が先約の場合は他のコースをお受けできないことをご了承お願いいたします。
広範囲でのアレルギーをお持ちの場合は、ご予約をお受けできないこともございます。
Dates de validité
01 oct. ~ 24 jan. 2026
Repas
Déjeuner, Dîner
Qté de commande
1 ~ 5
Lire la suite
Demandes
Objectif
-- Objectif --
Anniversaire
Anniversaire (soi-même)
Anniversaire (amis)
Anniversaire (couple)
Anniversaire (époux)
Anniversaire (famille)
Amis / groupe
Groupe de femmes
Bienvenue / adieu (amis)
Party des fêtes (amis)
Réunion de groupe
Mariage / réception
Voyage / tourisme
Affaires
Repas d'équipe
Bienvenue / adieu (affaires)
Party des fêtes (affaires)
Famille
Célébration (famille)
Événement bébés
Événement enfants
Introduction de famille
Cérémonie d'engagement
Commémoration
Rendez-vous
Rendez-vous de groupe
Demande en mariage
Anniv. de mariage
Rendez-vous célébration
Événement
Séminaire
Récital de musique
Exposition
Tournage (cinéma)
Autre
Historique des visites
-- Historique des visites --
Première visite
Deuxième visite
Troisième visite
Quatre visites ou plus
Question 1
Req
If you would like to use the parking lot, please let us know in advance (reservation required).
If you plan to visit us with multiple units, please contact us by phone.
Question 2
Si vous utilisez ce service pour un anniversaire, une fête, etc., veuillez indiquer ici votre nom, votre message, etc. pour toute demande. (Les longs textes en caractères latins ne seront pas acceptés.)
Questions sur Recommandéコース (Non disponible au déjeuner du 27/12 au 04/01 et au dîner du 23/12 au 04/01)
Question 3
Allez-vous célébrer un anniversaire lors de votre visite ?
Questions sur 薪火能登牛フィレコース
Question 4
Will you be using it on an anniversary?
Questions sur 香箱蟹と旬彩コース ※期間限定11/8~12/31まで
Question 5
当日は記念日でのご利用でしょうか
Questions sur Menu spécial du chef avec crabe Kanō et crabe Kōbako (crabe Manjū) — à partir de 2 personnes, du 8 nov. au 25 janv.
Question 6
当日は記念日のご利用でしょうか
Questions sur Course de crabe Kobako (crabe Manju) et filet de bœuf Noto grillé au feu de bois — Offre limitée : du 8 novembre au 25 janvier
Question 7
当日は記念日でのご利用でしょうか
Questions sur 新春 万寿蟹(富山産香箱蟹)コース ※期間限定1/1~1/25まで
Question 8
当日は記念日でのご利用でしょうか
Spécifications
Coordonnées
Vous connecter avec
Facebook
Google
Yahoo! JAPAN
TableCheck
Nom
Req
Tél. portable
Req
Contactez-moi par SMS
Nous vous enverrons un SMS dans les cas suivants :
Immédiatement après que vous ayez fait votre réservation
Lorsque le commerçant a accepté votre réservation (si confirmation du commerçant est requise)
Rappel un jour avant votre réservation
Contact urgent concernant votre réservation, par exemple la fermeture du magasin en raison de la météo, etc.
E-mail
Req
Vérifiez que votre adresse e-mail est correcte.
La confirmation de réservation sera envoyée à cette adresse.
Créez un compte sur TableCheck
Avec un compte de TableCheck, vous pourrez voir toutes vos réservations et effectuer des visites répétées.
Créer un mot de passe
Req
Mot de passe est trop court (au moins 12 caractères)
Mot de passe est trop faible
Mot de passe doit inclure au moins une lettre majuscule, une lettre minuscule, un chiffre, et un symbole.
Mot de passe ne doit pas contenir une partie de E-mail.
Mot de passe ne concorde pas avec Confirmation du mot de passe
Je confirme que j'ai lu le « Message du commerçant » ci-dessus
Recevoir les offres de Restaurant ecoutieres et des magasins associés
En soumettant ce formulaire, vous acceptez les
termes et politiques pertinents
.
Termes & Politiques
Conditions d'utilisation TableCheck
Politique de confidentialité TableCheck
Requis
Suivant
Français
Français
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Nederlands
Italiano
Português
Türkçe
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ภาษาไทย
ພາສາລາວ
ភាសាខ្មែរ
Tiếng Việt
العربية
עברית
हिंदी
Réservations
Aide
Recherche de restaurants
Pour les restaurants