ความช่วยเหลือ
ไทย
ไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Nederlands
Italiano
Português
Türkçe
Русский
Indonesia
Melayu
Filipino
ລາວ
ខ្មែរ
Tiếng Việt
العربية
עברית
हिंदी
การจองร้านอาหารของฉัน
จองที่ร้าน Taikanen - ニューオータニ幕張
ข้อความจากผู้ขาย
11:30 AM - 2:30 PM (L.O.) / 5:00 PM - 8:30 PM (L.O. for courses 8:00 PM)
▶Please note that we may not be able to accommodate your seating request.
▶If we are unable to contact you within 30 minutes of your reservation time, we may be forced to cancel your reservation. Please be sure to contact us if you will be late.
▶Please note that your reservation time may vary slightly depending on the day's occupancy.
▶For parties of 9 or more or for private rooms, please contact the restaurant directly.
*A 15% service charge will be added unless otherwise specified.
*Menus, promotions, and prices are subject to change.
<For guests who selected a plan with in-store payment>
If you cancel on the day or do not arrive 30 minutes after your reservation time,
100% of the plan or course fee will be charged (for seating-only reservations, the minimum course fee for both lunch and dinner will be charged for the number of people reserved).
We will waive the cancellation fee in unavoidable circumstances, such as typhoons, earthquakes, or large-scale public transportation suspensions.
Please note that cancellation fees for special events will not be accepted after your reservation has been made. Thank you for your understanding.
<For guests who selected a plan with prepayment when making a reservation>
If you cancel up to three days before your arrival time, we will refund the full amount paid at the time of reservation.
*Reservations cannot be changed online. Please contact us by phone.
☎ Inquiries: 043-299-1852 (Direct)
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
-- เลือกเวลา --
-- ผู้ใหญ่ --
1
2
3
4
5
6
7
8
-- เด็กโต --
1
2
3
4
5
6
7
8
12 ปีและต่ำกว่า
-- เด็กเล็ก --
1
2
3
4
5
6
7
8
3 ปีและต่ำกว่า
หมวดหมู่
店内
テイクアウト
ว่างอยู่
เวลาที่คุณเลือกไม่พร้อมใช้งาน โปรดเปลี่ยนการเลือกของคุณ
席のみ
フェア
今井料理長フェア
ランチ
コース料理
選べるパーティープラン
オプション
テイクアウト
席のみ
お席のみのご予約
เลือก
お席のみのご予約
วันที่ที่ใช้งาน
05 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
夏の涼宴プラン2025
夏こそ!HOT&SPICY
1名さま¥12,000(フリーフロー付き)
¥ 12,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
6
7
8
夏の涼宴プラン2025
夏こそ!HOT&SPICY
1名さま¥12,000(フリーフロー付き)
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
ปรินท์งาน Fine Print
ご予約は6名~24名さまにて承ります
※8名さま以上のご予約につきましては、お電話にてお問い合わせください
※お席のご利用は2時間とさせていただきます
วิธีการคืนกลับ
【幹事さま必見!2大特典!】
(1) 15名さま以上のグループは幹事さま1名分無料にいたします
(2) 20名さま以上のグループは後日使えるレストラン招待券をプレゼント
วันที่ที่ใช้งาน
01 ก.ค. 2025 ~ 01 ส.ค. 2025, 03 ส.ค. 2025 ~ 31 ส.ค. 2025
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
6 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
フェア
フェア ランチ
¥5,000
¥ 5,000
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
フェア ランチ
¥5,000
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
中国前菜5品
ジロール茸と白菜のふかひれスープ
海老と旬野菜のバジル炒め
点心師 栗紅さんの特製飲茶二種
和牛の柔らか煮 花巻添え
五目チャーハン芙蓉餡かけor海老ワンタン麺
サツキスイーツ
ปรินท์งาน Fine Print
2部制でのご案内になります
【1部】11:30~
【2部】13:30~
วันที่ที่ใช้งาน
22 พ.ย. 2025 ~ 23 พ.ย. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
フェア コース【ランチ】
¥8,000
¥ 8,000
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
フェア コース【ランチ】
¥8,000
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
中華前菜7品
ジロール茸と白菜のふかひれスープ
オマール海老のチリソース煮とマンゴーマヨネーズソース
点心師 栗紅さんの特製飲茶三種
和牛と鰻の上海風煮込み 青菜のXO醬炒め添え
五目チャーハン芙蓉餡かけor海老ワンタン麺
サツキスイーツ
ปรินท์งาน Fine Print
2部制でのご案内になります
【1部】11:30~
【2部】13:30~
วันที่ที่ใช้งาน
22 พ.ย. 2025 ~ 23 พ.ย. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
フェア コース【ディナー】
¥8,000
¥ 8,000
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
フェア コース【ディナー】
¥8,000
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
中華前菜7品
ジロール茸と白菜のふかひれスープ
オマール海老のチリソース煮とマンゴーマヨネーズソース
点心師 栗紅さんの特製飲茶三種
和牛と鰻の上海風煮込み 青菜のXO醬炒め添え
五目チャーハン芙蓉餡かけor海老ワンタン麺
サツキスイーツ
ปรินท์งาน Fine Print
2部制でのご案内になります
【1部】17:00~
【2部】19:30~
วันที่ที่ใช้งาน
22 พ.ย. 2025 ~ 23 พ.ย. 2025
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
今井料理長フェア
脇屋友詞の町中華フェア 【平日限定】ランチ
¥3,300
¥ 3,300
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
脇屋友詞の町中華フェア 【平日限定】ランチ
¥3,300
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
「フルーツ入りいろいろ野菜のサラダ」 「選べる麺飯」 「とろとろ杏仁&するする杏仁」
ปรินท์งาน Fine Print
平日限定
วันที่ที่ใช้งาน
05 เม.ย. 2024 ~ 30 เม.ย. 2024
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
脇屋友詞の町中華フェア ランチ
¥5,500
¥ 5,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
脇屋友詞の町中華フェア ランチ
¥5,500
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
「フルーツ入りいろいろ野菜のサラダ」 「ふかひれスープ」 「海老のチリソース煮」 「選べる麺飯」 「とろとろ杏仁&するする杏仁 または マンゴープリン」
วันที่ที่ใช้งาน
05 เม.ย. 2024 ~ 30 เม.ย. 2024
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
ランチ
平日限定ふかひれ&北京ダックランチ
¥4,500 おすすめ!
¥ 4,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
平日限定ふかひれ&北京ダックランチ
¥4,500 おすすめ!
大観苑の伝統料理であるふかひれスープや北京ダックなどが揃った贅沢なランチ
ปรินท์งาน Fine Print
平日限定のランチです
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
ふかひれ&北京ダックランチ(土日祝予約限定)
¥4,500 おすすめ!
¥ 4,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
ふかひれ&北京ダックランチ(土日祝予約限定)
¥4,500 おすすめ!
大観苑の伝統料理であるふかひれスープや北京ダックなどが揃った贅沢なランチ
ปรินท์งาน Fine Print
土日祝、前日17時までの予約限定とさせていただきます
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
シェフズランチ
¥5,500!
¥ 5,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
シェフズランチ
¥5,500!
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
前菜盛り合わせ、週替わりでお料理と飲茶3品のおすすめランチです。
優待料金¥2,000にてふかひれスープをご追加いただくとより豪華なランチをお楽しみいただけます。
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. 2025 ~ 31 มี.ค. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
大観苑ランチ
¥6,600
¥ 6,600
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
大観苑ランチ
¥6,600
人気の海老のチリソース煮や黒酢の酢豚、油淋鶏も味わえるおすすめランチです。
優待料金¥2,000にてふかひれスープをご追加いただくとより豪華なランチをお楽しみいただけます。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
新レディースランチ(女性特別料金)
¥3,900(女性特別料金)
¥ 3,900
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
新レディースランチ(女性特別料金)
¥3,900(女性特別料金)
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
点心師特製のチャイニーズスイーツと中国茶がセットになった体にやさしいランチです
ปรินท์งาน Fine Print
13:00以降限定
前日までの予約制
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ค. 2024 ~ 29 ธ.ค. 2024, 04 ม.ค. 2025 ~ 31 ก.ค. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
新レディースランチ(通常料金)
¥4,400
¥ 4,400
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
新レディースランチ(通常料金)
¥4,400
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
点心師特製のチャイニーズスイーツと中国茶がセットになった体にやさしいランチです
ปรินท์งาน Fine Print
13:00以降限定
前日までの予約制
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ค. 2024 ~ 29 ธ.ค. 2024, 04 ม.ค. 2025 ~ 31 ก.ค. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
ふかひれ姿煮ランチ
¥20,000
¥ 20,000
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
ふかひれ姿煮ランチ
¥20,000
大観苑が誇る至極の一品ふかひれ姿煮をランチ限定のセットメニューでお楽しみください。
วันที่ที่ใช้งาน
01 ต.ค. 2024 ~ 21 พ.ย. 2025, 24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
スタートキャンペーン(6/1~)
¥4,500 おすすめ!
スタートキャンペーン(6/1~)
¥4,500 おすすめ!
大観苑の伝統料理であるふかひれスープや北京ダックなどが揃った贅沢なランチ
วันที่ที่ใช้งาน
01 มิ.ย. 2024 ~ 31 ก.ค. 2024
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
冬にあつあつ!! 石鍋ランチ
¥5,000
¥ 5,000
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
冬にあつあつ!! 石鍋ランチ
¥5,000
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
熱々の石鍋に入れたおこげや麻婆豆腐など味、香り、音でお楽しみください
スタッフおすすめのランチセットです
ปรินท์งาน Fine Print
平日のみ
วันที่ที่ใช้งาน
08 ม.ค. 2025 ~ 28 ก.พ. 2025
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
さくらランチ~櫻花午餐~
¥5,500
¥ 5,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
さくらランチ~櫻花午餐~
¥5,500
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
春色に包まれた季節限定のランチコースです。
平日限定のランチです
デザートの写真は2名様分のデザートになります
ปรินท์งาน Fine Print
平日のみ
วันที่ที่ใช้งาน
03 มี.ค. 2025 ~ 25 เม.ย. 2025
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
GW期間 特別ランチ
¥5,500
¥ 5,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
GW期間 特別ランチ
¥5,500
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
前菜 3種料理プレート 蟹肉入り炒飯 3種ミニスイーツの
ゴールデンウィーク特別ランチです。
วันที่ที่ใช้งาน
26 เม.ย. 2025 ~ 06 พ.ค. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
母の日ランチ
お食事に加え、もれなくお母さまへカーネーション(1輪)と
お祝いメッセージ付デザートプレートをご用意いたします
¥ 5,500
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
母の日ランチ
お食事に加え、もれなくお母さまへカーネーション(1輪)と
お祝いメッセージ付デザートプレートをご用意いたします
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
クラゲ入り中華風サラダ
大観苑特製ふかひれスープ
海老とイカのあっさり塩炒め
飲茶2種盛合わせ
蟹肉入りチャーハン
3種ミニスイーツ
วันที่ที่ใช้งาน
07 พ.ค. 2025 ~ 18 พ.ค. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
初夏を彩るランチコース~薫風~
初夏の季節限定のランチコースです
¥ 8,800
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
初夏を彩るランチコース~薫風~
初夏の季節限定のランチコースです
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
ちょっとスパイシーな料理を組み込んだ初夏のランチコース。
ご接待やご家族の集まりにおすすめの季節限定メニューです。
วันที่ที่ใช้งาน
07 พ.ค. 2025 ~ 31 ก.ค. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
父の日ランチ
日頃伝えられない感謝の気持ちをこめて...
ゆったりとしたランチでお楽しみください
¥ 11,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
父の日ランチ
日頃伝えられない感謝の気持ちをこめて...
ゆったりとしたランチでお楽しみください
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
【特典】ワンドリンク付
クラゲ入り中華風サラダ
大観苑特製ふかひれスープ
海老のチリソース煮
飲茶二種盛合わせ
五目あんかけ焼きそば
本日のデザート三種盛り合わせ
お父様のデザートにはチョコレートプレート付き
วันที่ที่ใช้งาน
12 มิ.ย. 2025 ~ 22 มิ.ย. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
EXPRESSランチ
平日限定のランチです!
¥ 3,800
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
EXPRESSランチ
平日限定のランチです!
「蟹肉入りチャーハン」「麻婆豆腐」の王道中華と、デザートには大観苑人気スイーツ「杏仁プリン」が付いたちょっと贅沢で手軽に楽しめるランチです。
วันที่ที่ใช้งาน
01 ธ.ค. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 13 ม.ค. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
新レディースランチ(女性特別料金)
¥3,900(女性特別料金)
¥ 3,900
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
新レディースランチ(女性特別料金)
¥3,900(女性特別料金)
点心師特製のチャイニーズスイーツと中国茶がセットになった体にやさしいランチです
ปรินท์งาน Fine Print
13:00以降限定
前日までの予約制
วันที่ที่ใช้งาน
18 ส.ค. 2025 ~ 28 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
新レディースランチ(通常料金)
¥4,400
¥ 4,400
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
新レディースランチ(通常料金)
¥4,400
点心師特製のチャイニーズスイーツと中国茶がセットになった体にやさしいランチです
ปรินท์งาน Fine Print
13:00以降限定
前日までの予約制
วันที่ที่ใช้งาน
18 ส.ค. 2025 ~ 28 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
秋の味覚コース~爽秋~
初秋の季節限定のランチコースです
¥ 8,800
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
秋の味覚コース~爽秋~
初秋の季節限定のランチコースです
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
ご接待やご家族の集まりにおすすめの季節限定メニューです。
วันที่ที่ใช้งาน
01 ส.ค. 2025 ~ 31 ต.ค. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
冬の味覚ランチ~冬麗~
冬の季節限定のランチコースです
¥ 8,800
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
冬の味覚ランチ~冬麗~
冬の季節限定のランチコースです
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
ご接待やご家族の集まりにおすすめの季節限定メニューです。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 31 ม.ค.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
春のランチコース~櫻花燦然~
春の季節限定のランチコースです
¥ 8,800
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
春のランチコース~櫻花燦然~
春の季節限定のランチコースです
ご接待やご家族の集まりにおすすめの季節限定メニューです。
วันที่ที่ใช้งาน
01 ก.พ. ~ 30 เม.ย.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
コース料理
匠
¥15,000
¥ 15,000
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
匠
¥15,000
前菜盛り合わせ、ふかひれスープなどデザートを含め計7品のコース
ปรินท์งาน Fine Print
2名さまより
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 19 ธ.ค. 2025, 26 ธ.ค. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
至高 ~ふかひれ姿煮&北京ダックコース ~
¥24,000
¥ 24,000
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
至高 ~ふかひれ姿煮&北京ダックコース ~
¥24,000
開業時より受け継いできた伝統のふかひれ姿煮、北京ダックなど料理長おすすめの定番コースです
ปรินท์งาน Fine Print
2名さまより
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
極
¥37,000
¥ 37,000
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
極
¥37,000
厳選された逸品の数々をご賞味ください
ปรินท์งาน Fine Print
2名さまより
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
千葉の恵み満載コース
6/15(土)の千葉県民の日を記念し、千葉県産の食材を使用したディナーをご用意。
ペアでもれなく20%割引に!
※毎週土曜日を除く※1日5組限定
¥ 10,000
⇒
¥ 8,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
千葉の恵み満載コース
6/15(土)の千葉県民の日を記念し、千葉県産の食材を使用したディナーをご用意。
ペアでもれなく20%割引に!
※毎週土曜日を除く※1日5組限定
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
《メニュー内容》
彩り前菜銘々盛り
***
千葉県産拘りの美食卵“レシピ”入りふかひれスープ
***
千葉県産ズッキーニ&マッシュルームと
海老のあっさり炒め
***
本日の飲茶三種盛り合わせ
***
千葉県産ロイヤル三元豚の麻婆豆腐かけごはん
“千葉県産粒すけ使用”
***
杏仁プリン
~千葉県産和梨ソースとともに~
วันที่ที่ใช้งาน
07 พ.ค. 2024 ~ 31 ก.ค. 2024, 07 พ.ค. 2025 ~ 31 ก.ค. 2025
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
匠
¥13,000
¥ 13,000
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
匠
¥13,000
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
ふかひれスープ、海鮮料理、飲茶など全7品のコース
ปรินท์งาน Fine Print
2名さまより
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ค. 2024 ~ 30 ก.ย. 2024
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
父の日ディナー
日頃伝えられない感謝の気持ちをこめて...
ゆったりとしたディナーでゆっくりとお楽しみください
¥ 18,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
父の日ディナー
日頃伝えられない感謝の気持ちをこめて...
ゆったりとしたディナーでゆっくりとお楽しみください
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
【特典】ワンドリンク付
彩り前菜銘々盛り
大観苑特製ふかひれスープ
海老と彩り野菜の炒め
飲茶三種盛合わせ
牛肉と帆立貝のオイスターソース炒め
土鍋入り四川麻婆豆腐
白ご飯
本日のデザート三種盛り合わせ
お父様のデザートにはチョコレートプレート付き
วันที่ที่ใช้งาน
12 มิ.ย. 2025 ~ 22 มิ.ย. 2025
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
大観苑クリスマスコース ~聖誕節菜譜~
大観苑こだわりの逸品をクリスマス仕様にお仕立ていたしました。
¥ 16,000
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
大観苑クリスマスコース ~聖誕節菜譜~
大観苑こだわりの逸品をクリスマス仕様にお仕立ていたしました。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
※12/20(金)~12/25(水)までの期間限定
วันที่ที่ใช้งาน
20 ธ.ค. 2025 ~ 25 ธ.ค. 2025
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
選べるパーティープラン
カジュアルコース¥6,000(大皿料理)
パーティープラン¥6,000
¥ 6,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
5
6
7
8
カジュアルコース¥6,000(大皿料理)
パーティープラン¥6,000
前菜四種盛り合わせ
ふかひれスープ
海老と烏賊の柚子胡椒炒め
飲茶二種盛り合わせ
牛肉入りあんかけチャーハン
本日のデザート
วิธีการคืนกลับ
【2週間前までのご予約で 嬉しい2大特典付き!】
(1) フリーフローアイテムに「スパークリングワイン」または
「ノンアルコールスパークリングワイン」を追加!
(2) 個室または半個室をご案内!
※予約状況で、ご案内いただけない場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
~ 29 ธ.ค. 2025, 13 ม.ค. ~ 17 เม.ย.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
5 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
パーティーコース¥8,000(大皿料理)
パーティープラン¥8,000
¥ 8,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
5
6
7
8
パーティーコース¥8,000(大皿料理)
パーティープラン¥8,000
前菜五種盛り合わせ銘々盛り
ふかひれスープ桂花仕立て
海老季節野菜のあっさり塩炒め
飲茶二種盛り合わせ
麻婆豆腐
高菜入りチャーハン
本日のデザート
วิธีการคืนกลับ
【2週間前までのご予約で 嬉しい2大特典付き!】
(1) フリーフローアイテムに「スパークリングワイン」または
「ノンアルコールスパークリングワイン」を追加!
(2) 個室または半個室をご案内!
※予約状況で、ご案内いただけない場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
~ 29 ธ.ค. 2025, 13 ม.ค. ~ 17 เม.ย.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
5 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
プレミアムコース¥10,000(コース料理)
パーティープラン¥10,000
¥ 10,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
5
6
7
8
プレミアムコース¥10,000(コース料理)
パーティープラン¥10,000
彩り前菜六種盛り合わせ銘々盛り
蟹肉入りふかひれスープ
海老のチリソース煮
飲茶二種盛り合わせ
牛肉彩り野菜炒め」
海の幸のあんかけ焼きそば
本日のデザート
วิธีการคืนกลับ
【2週間前までのご予約で 嬉しい2大特典付き!】
(1) フリーフローアイテムに「スパークリングワイン」または
「ノンアルコールスパークリングワイン」を追加!
(2) 個室または半個室をご案内!
※予約状況で、ご案内いただけない場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
~ 29 ธ.ค. 2025, 13 ม.ค. ~ 17 เม.ย.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
5 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
オプション
デザートプレート
結婚記念日やご家族・友人のお誕生日会をはじめ、デートや歓送迎会の主役の方へのサプライズにもおすすめです。
チョコレートプレートにメッセージをお書きいたします。
¥ 1,750
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
デザートプレート
結婚記念日やご家族・友人のお誕生日会をはじめ、デートや歓送迎会の主役の方へのサプライズにもおすすめです。
チョコレートプレートにメッセージをお書きいたします。
ปรินท์งาน Fine Print
『お席のみのご予約』または各種ランチ、コースをお選びください。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 19 ธ.ค. 2025, 26 ธ.ค. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
〈2月限定〉平日ディナー特典
先着5組さま限定
〈2月限定〉平日ディナー特典
先着5組さま限定
ปรินท์งาน Fine Print
『お席のみのご予約』または各種『コース料理』をお選びください。
วันที่ที่ใช้งาน
05 ก.พ. 2024 ~ 29 ก.พ. 2024
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内
อ่านเพิ่มเติม
テイクアウト
〈テイクアウト〉ふかひれ姿煮
大観苑伝統の逸品をご自宅でご堪能いただけます。
¥ 22,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
〈テイクアウト〉ふかひれ姿煮
大観苑伝統の逸品をご自宅でご堪能いただけます。
ปรินท์งาน Fine Print
前日の17:00までのご予約とさせていただきます。
消費期限はお渡しから3時間までとなります。
お渡しの時間は11:00~19:00
※営業形態により変動する場合がございます。
※商品のお取替え・キャンセル・返金はご容赦願います。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内, テイクアウト
อ่านเพิ่มเติม
〈テイクアウト〉海鮮あんかけ焼きそば
¥ 3,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
〈テイクアウト〉海鮮あんかけ焼きそば
ปรินท์งาน Fine Print
前日の17:00までのご予約とさせていただきます。
消費期限はお渡しから3時間までとなります。
お渡しの時間は11:00~19:00
※営業形態により変動する場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
テイクアウト, 店内
อ่านเพิ่มเติม
〈テイクアウト〉五目チャーハン
¥ 2,700
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
〈テイクアウト〉五目チャーハン
ปรินท์งาน Fine Print
前日の17:00までのご予約とさせていただきます。
消費期限はお渡しから3時間までとなります。
お渡しの時間は11:00~19:00
※営業形態により変動する場合がございます
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
テイクアウト, 店内
อ่านเพิ่มเติม
<Takeout> Gomoku Ankake Yakisoba
¥ 2,700
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
<Takeout> Gomoku Ankake Yakisoba
ปรินท์งาน Fine Print
前日の17:00までのご予約とさせていただきます。
消費期限はお渡しから3時間までとなります。
お渡しの時間は11:00~19:00
※営業形態により変動する場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
テイクアウト, 店内
อ่านเพิ่มเติม
〈テイクアウト〉麻婆豆腐かけご飯
¥ 3,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
〈テイクアウト〉麻婆豆腐かけご飯
ปรินท์งาน Fine Print
前日の17:00までのご予約とさせていただきます。
消費期限はお渡しから3時間までとなります。
お渡しの時間は11:00~19:00
※営業形態により変動する場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
テイクアウト, 店内
อ่านเพิ่มเติม
〈テイクアウト〉ふかひれ入りあんかけご飯
¥ 7,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
〈テイクアウト〉ふかひれ入りあんかけご飯
ปรินท์งาน Fine Print
前日の17:00までのご予約とさせていただきます。
消費期限はお渡しから3時間までとなります。
お渡しの時間は11:00~19:00
※営業形態により変動する場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
テイクアウト, 店内
อ่านเพิ่มเติม
〈カトラリー〉スプーン
従来のプラスチックに比べより環境に優しい、トウモロコシなどの植物でんぷんから出来るバイオプラスチック
C-PLA製品のスプーンです。
¥ 20
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
〈カトラリー〉スプーン
従来のプラスチックに比べより環境に優しい、トウモロコシなどの植物でんぷんから出来るバイオプラスチック
C-PLA製品のスプーンです。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
テイクアウト, 店内
อ่านเพิ่มเติม
〈カトラリー〉箸
¥ 20
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
〈カトラリー〉箸
ปรินท์งาน Fine Print
1膳¥20円の販売になります。
必要な数の入力をお願いいたします。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
テイクアウト, 店内
อ่านเพิ่มเติม
〈テイクアウト〉前菜3種セット
クラゲの冷菜・自家製叉焼・野菜の甘酢漬けの冷菜セットです。
※野菜の甘酢漬けは季節によって変動いたします。
¥ 3,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
〈テイクアウト〉前菜3種セット
クラゲの冷菜・自家製叉焼・野菜の甘酢漬けの冷菜セットです。
※野菜の甘酢漬けは季節によって変動いたします。
ปรินท์งาน Fine Print
前日の17:00までのご予約とさせていただきます。
消費期限はお渡しから3時間までとなります。
お渡しの時間は11:00~19:00
※営業形態により変動する場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
テイクアウト, 店内
อ่านเพิ่มเติม
〈テイクアウト〉大観苑王道LUNCH BOX
上段:海老のチリソース煮・黒酢の酢豚・油淋鶏
下段:蟹肉入り焼売・五目チャーハン
※上段のお料理のみ¥4,000で販売致します。
¥ 6,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
〈テイクアウト〉大観苑王道LUNCH BOX
上段:海老のチリソース煮・黒酢の酢豚・油淋鶏
下段:蟹肉入り焼売・五目チャーハン
※上段のお料理のみ¥4,000で販売致します。
ปรินท์งาน Fine Print
前日の17:00までのご予約とさせていただきます。
消費期限はお渡しから3時間までとなります。
お渡しの時間は11:00~19:00
※営業形態により変動する場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内, テイクアウト
อ่านเพิ่มเติม
〈テイクアウト〉大観苑王道LUNCH BOXおかずのみ
海老のチリソース煮・黒酢の酢豚・油淋鶏
※お弁当上段のお料理のみ¥4,000で販売致します。
¥ 4,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
〈テイクアウト〉大観苑王道LUNCH BOXおかずのみ
海老のチリソース煮・黒酢の酢豚・油淋鶏
※お弁当上段のお料理のみ¥4,000で販売致します。
ปรินท์งาน Fine Print
前日の17:00までのご予約とさせていただきます。
消費期限はお渡しから3時間までとなります。
お渡しの時間は11:00~19:00
※営業形態により変動する場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
24 พ.ย. 2025 ~ 29 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 07 ม.ค., 13 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
หมวดหมู่ที่นั่ง
店内, テイクアウト
อ่านเพิ่มเติม
การร้องขอ
จำเป็นต้องมีจุดประสงค์
-- จำเป็นต้องมีจุดประสงค์ --
วันเกิด
วันเกิด (ตนเอง)
วันเกิด (เพื่อน)
วันเกิด (คู่รัก)
วันเกิด (คู่สมรส)
วันเกิด (ครอบครัว)
เพื่อน / หมู่คณะ
หมู่คณะที่เป็นผู้หญิง
ยินดีต้อนรับ / อำลา (เพื่อน)
ปาร์ตี้ในวันหยุดนักขัตฤกษ์ (เพื่อน)
เครือข่ายศิษย์เก่า / คืนสู่เหย้า
งานเลี้ยงรับรองงานแต่งงาน
นำเที่ยว / ท่องเที่ยว
ธุรกิจ
เครื่องดื่มของทีม / มื้ออาหาร
ยินดีต้อนรับ / อำลา (ธุรกิจ)
ปาร์ตี้ในวันหยุดนักขัตฤกษ์ (ธุรกิจ)
ครอบครัว
การเฉลิมฉลอง
งานกิจกรรมของเด็กเล็ก
งานกิจกรรมของเด็กโต
การแนะนำครอบครัว
การเฉลิมฉลองมิตรภาพของครอบครัว
วันรำลึก
วันที่
วันที่ของหมู่คณะ
วันขอแต่งงาน
วันครบรอบแต่งงาน
วันเฉลิมฉลอง
งานกิจกรรม
สัมมนา / พบปะสังสรรค์
การแสดงดนตรี
นิทรรศการ
การถ่ายภาพยนตร์ (TV/หนัง)
อื่นๆ
เยี่ยมชมประวัติ
-- เยี่ยมชมประวัติ --
เยี่ยมชมครั้งแรก
เยี่ยมชมครั้งที่สอง
เยี่ยมชมครั้งที่สาม
เยี่ยมชมตั้งแต่ 4 ครั้งหรือมากกว่านั้น
คำถาม 1
จำเป็น
Please let us know if you have any food allergies. * For customers who answered that they have allergies, please fill in as much detail as possible for safety. In addition, the hotel may contact you for confirmation, so we appreciate your understanding.
なし
อื่นๆ
คำถาม 2
จำเป็น
当日のキャンセルまたはご予約時間より30分過ぎてもご来店が無い場合、プラン、コース料金の100%(お席のみのご予約の場合、ランチ・ディナー共にコース最低料金の
ご予約人数分)を申し受けます。
尚、特別なイベント時のキャンセル料につきましては
申し込みいただいた後のキャンセルはお受けいたしかねます。
あらかじめご了承ください。
คำถามสำหรับ フェア ランチ
คำถาม 3
For New Otani Ladies or New Otani Club members, the fee will be ¥9,500 (tax and service included), so please check the box below. Please present your membership card on the day of the event.
คำถามสำหรับ フェア コース【ランチ】
คำถาม 4
For New Otani Ladies or New Otani Club members, the fee will be ¥9,500 (tax and service included), so please check the box below. Please present your membership card on the day of the event.
คำถามสำหรับ フェア コース【ディナー】
คำถาม 5
For New Otani Ladies or New Otani Club members, the fee will be ¥9,500 (tax and service included), so please check the box below. Please present your membership card on the day of the event.
คำถามสำหรับ 脇屋友詞の町中華フェア 【平日限定】ランチ
คำถาม 6
For New Otani Ladies or New Otani Club members, the fee will be ¥9,500 (tax and service included), so please check the box below. Please present your membership card on the day of the event.
คำถามสำหรับ 脇屋友詞の町中華フェア ランチ
คำถาม 7
For New Otani Ladies or New Otani Club members, the fee will be ¥9,500 (tax and service included), so please check the box below. Please present your membership card on the day of the event.
คำถามสำหรับ デザートプレート
คำถาม 8
จำเป็น
チョコレートプレートにお書きするメッセージ内容をご記入ください。
การร้องขอ
รายละเอียดของผู้ใช้แบบบุคคลทั่วไป
เข้าสู่ระบบด้วย
Facebook
Google
Yahoo! JAPAN
TableCheck
ชื่อ
จำเป็น
เบอร์โทรศัพท์มือถือ
จำเป็น
คุณต้องการให้เราแจ้งเตือนคุณอย่างไร?
SMS
ไม่มี
เราจะส่ง SMS ให้คุณในกรณีดังต่อไปนี้:
หลังจากที่คุณได้ทำการจองแล้ว
เมื่อร้านอาหารยืนยันการจองของคุณ (หากจำเป็นต้องมีการยืนยัน)
แจ้งเตือนความจำภายใน 1 วันก่อนการจองร้านอาหาร
การติดต่อกลับด่วนเนื่องจากการจองร้านอาหารของคุณ, เช่น การปิดร้านเนื่องจากสภาพอากาศไม่เอื้ออำนวย เป็นต้น
อีเมล์
จำเป็น
กรุณาตรวจสอบว่าอีเมลของคุณถูกต้อง
ระบบจะส่งการยืนยันการจองมาที่นี่
สร้าง TableCheck บัญชี
ด้วย TableCheck บัญชีผู้ใช้งาน, คุณสามารถเข้าถึงประวัติการจองร้านอาหารของคุณและทำการจองร้านอาหารซ้ำได้
สร้างรหัสผ่าน
จำเป็น
รหัสผ่าน สั้นเกินไป (ต้องยาวกว่า 12 ตัวอักษร)
รหัสผ่าน อ่อนเกินไป
รหัสผ่าน รวมกันต้องมีอย่างน้อย 1 ตัวอักษรพิมพ์ใหญ่, 1 ตัวอักษรพิมพ์เล็ก, 1 ตัวเลข และ 1 สัญลักษณ์
รหัสผ่าน จะต้องไม่มีส่วนของ อีเมล์
รหัสผ่าน ไม่ตรงกับการยืนยัน
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
รับข้อเสนอจากร้าน Taikanen และกลุ่มร้านอาหาร
โดยการส่งแบบฟอร์มนี้ คุณยอมรับ
ข้อกำหนดและนโยบายที่เกี่ยวข้อง
.
ข้อกำหนดและนโยบาย
ข้อกำหนดในการให้บริการของ TableCheck
นโยบายความเป็นส่วนตัวของ TableCheck
นโยบายการชำระเงินของ TableCheck
จำเป็น
ต่อไป
ไทย
ไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Nederlands
Italiano
Português
Türkçe
Русский
Indonesia
Melayu
Filipino
ລາວ
ខ្មែរ
Tiếng Việt
العربية
עברית
हिंदी
การจองร้านอาหารของฉัน
ความช่วยเหลือ
ค้นหาร้านอาหาร
สำหรับร้านอาหาร