सहायता
हिंदी
हिंदी
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Nederlands
Italiano
Português
Türkçe
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ภาษาไทย
ພາສາລາວ
ភាសាខ្មែរ
Tiếng Việt
العربية
עברית
मेरे आरक्षण
Restaurant ecoutieres में बुक करें
स्थल से संदेश
◆ About reservations
[Party size]
Our seating is at the counter. We accept reservations for parties starting from one guest. Please order the same course for all guests in your party. For reservations of 5 or more guests, please contact the restaurant directly.
*Please note that it may be difficult to reach us by phone during service hours.
[Allergies and restricted ingredients]
Our dishes are prepared using a stock based on shellfish and mollusks. We cannot accept reservations from guests who cannot consume shellfish/mollusk-based stock or who have extensive allergies. Thank you for your understanding.
*Please confirm this in advance with everyone joining your party.
◆ Hours
Lunch: Doors open 11:30 — Service starts promptly at 12:00
Dinner: Doors open 18:00 — Service starts promptly at 18:30
*The restaurant may be closed on some days for operational reasons.
[Meal timing]
Meals begin simultaneously for all guests, so please arrive with enough time before the start. The course takes approximately 3 hours from start to finish. If you need a shorter service, please contact us in advance.
*If you arrive late or are significantly delayed, we may not be able to serve all courses. Thank you for your understanding.
◆ Children
We accept reservations only for children who can dine on the same menu as adults. We do not accept guests under elementary school age.
◆ Cancellations and changes to party size
We value the care producers put into the ingredients we use. Please notify us as early as possible if you need to change or cancel your reservation.
▶ Cancellation policy
Due to ingredient procurement, cancellations made within 5 days of the reservation date will incur a 50% charge; cancellations within 3 days will incur a 100% charge.
Cancellation fees by number of guests canceled:
— From 5 days before the reservation date: 50% of the food charge (service + tax)
— From 3 days before the reservation date: 100% of the food charge (service + tax)
Please call us to cancel or make changes. Changes in the number of guests are subject to the same cancellation fees.
◆ Parking
We have two parking spaces. If the lot is full, please use the neighboring or nearby coin parking.
【Regarding the "Chef's Special Course with Kano crab (加能蟹) & Kobako (香箱蟹/万寿蟹) — 2+ guests"】
This limited-time course runs from Nov 8 to Jan 25. When this course is already booked in advance, we may be unable to accept reservations for other courses during the same period. Thank you for your understanding.
मैं पुष्टि करता हूं कि मैंने ऊपर दिए गए स्थल से संदेश को पढ़ लिया है
-- समय चुनें --
-- पार्टी का आकार --
1
2
3
4
5
उपलब्धता
आपके द्वारा चुना गया समय अनुपलब्ध है। कृपया एक अलग समय चुनें।
Recommandéコース (Not available for lunch from 12/27–1/4 and for dinner from 12/23–1/4)
We focus on local, seasonal ingredients from the Hokuriku region, sourcing directly from fishing ports and with our chef personally visiting ports to select the freshest seasonal produce. Tableware is provided by Hokuriku artisans. You’ll enjoy flavors developed over wood-fired embers and finished with French techniques. Seafood is mainly sourced from Toyama and Noto, while vegetables come from nearby farms and organic producers on Notojima — all prepared around Hokuriku’s seasonal bounty.
¥ 25,300
(सेवा शुल्क एक्सक्लूडेड / कर शामिल)
चुनें
Recommandéコース (Not available for lunch from 12/27–1/4 and for dinner from 12/23–1/4)
We focus on local, seasonal ingredients from the Hokuriku region, sourcing directly from fishing ports and with our chef personally visiting ports to select the freshest seasonal produce. Tableware is provided by Hokuriku artisans. You’ll enjoy flavors developed over wood-fired embers and finished with French techniques. Seafood is mainly sourced from Toyama and Noto, while vegetables come from nearby farms and organic producers on Notojima — all prepared around Hokuriku’s seasonal bounty.
◇Soupe 〈一献〉
能登栗 舞茸 小松菜
◇Amuse-Bouche 〈出会い テロワール〉
能登島高農園 バターナッツかぼちゃ 無添加瀬戸雲丹
そば粉ガレット イベリコレバー ハモンセラーノ
金沢港あおり烏賊 セロリラブミエット
福井産黒龍吟醸豚
フランス産兎 三谷猪 フォアグラ パテアンクルート
◇Hors d'oeuver 〈始まりの序曲>
本日北陸の魚介 キャヴィア
◇spécialité 〈スペシャリティ〉
鱧 いくら
◇ création〈創造〉
白山熊ロース 松茸 木滑なめこ
◇Cadeau de la mer〈記憶〉
輪島漁港あら 福井へしこ
◇Bouch'ees 〈余韻〉
白山 山ぶどう
◇Plat Prinipal 〈薪〉
北アルプス仔猪 セップ茸
◇Grand Dessert〈時〉
無花果 シャインマスカット
◇Mignardise 〈余韻〉
お楽しみ
◇Café Thé de bar Thé noir
コーヒー 加賀棒茶 加賀紅茶
からお選びください
こちらは秋メニューとなっております。
当日市場の仕入れ状況によりメニュー内容や
提供順序の変更がある場合がございます。
सूक्ष्म मुद्रण
※ランチ12/27~1/4 ディナー12/23~1/4の期間はご利用できません。
ご予約は同じコースでお願いいたします。
コース料金+サービス料10%加算されます。
加能蟹&香箱蟹(万寿蟹)付 シェフスペシャルコース 2名様~ が先約の場合は他のコースをお受けできないことをご了承お願いいたします。
※対象日時 ※ディナー11/18.11/21.11/29.11/30.12/4.12/5.12/25..12/20
広範囲でのアレルギーの方は、ご予約をお受けできないこともございます。
मान्य तिथि सीमाएँ
सिप्ट 19 ~
भोजन
दोपहर का खाना, रात का खाना
आदेश सीमा
1 ~ 5
और पढ़ें
薪火能登牛フィレコース
This course features fillet of Noto beef, carefully raised in a simple landscape blessed with beautiful nature and sea breezes, then grilled over a wood fire. Because only a very small number of head are produced, it is often called the “phantom wagyu”; its rarity means it is distributed only sparingly, and once tasted it becomes irresistible. We also source seafood directly from Hokuriku fishing ports, and our chef personally visits the ports to select seasonal ingredients. By mastering the embers and incorporating French techniques, our Noto beef is elevated to its finest expression. Seafood is mainly from Toyama and Noto, and vegetables are prepared primarily with Hokuriku ingredients, including produce from 無農薬の高農園 (organic Takano Farm) and other seasonal farms.
¥ 35,200
(सेवा शुल्क एक्सक्लूडेड / कर शामिल)
चुनें
薪火能登牛フィレコース
This course features fillet of Noto beef, carefully raised in a simple landscape blessed with beautiful nature and sea breezes, then grilled over a wood fire. Because only a very small number of head are produced, it is often called the “phantom wagyu”; its rarity means it is distributed only sparingly, and once tasted it becomes irresistible. We also source seafood directly from Hokuriku fishing ports, and our chef personally visits the ports to select seasonal ingredients. By mastering the embers and incorporating French techniques, our Noto beef is elevated to its finest expression. Seafood is mainly from Toyama and Noto, and vegetables are prepared primarily with Hokuriku ingredients, including produce from 無農薬の高農園 (organic Takano Farm) and other seasonal farms.
◇ Soupe 〈一献〉
Noto chestnut · maitake mushroom · komatsuna
◇ Amuse‑Bouche 〈Encounter · Terroir〉
Notojima Takanoen butternut squash · additive‑free Seto sea urchin
Buckwheat galette · Iberico liver · Jamón Serrano
Kanazawa Port bigfin reef squid · celeriac crumb
Fukui KOKURYU Ginjo pork
French rabbit · Mitani wild boar · foie gras · pâté en croûte
◇ Hors d'œuvre 〈Overture〉
Today’s seafood from Hokuriku · caviar
◇ Spécialité 〈Specialty〉
Hamo (pike conger) · ikura (salmon roe)
◇ Création 〈Creation〉
Hakusan bear loin · matsutake · Nameko mushroom
◇ Cadeau de la mer 〈Memory〉
Wajima fishing port ara (rockfish) · Fukui heshiko (salted/fermented mackerel)
◇ Bouchées 〈Aftertaste〉
Hakusan mountain grape
◇ Plat Principal 〈Wood〉
Noto beef fillet
◇ Grand Dessert 〈Time〉
Fig · Shine Muscat
◇ Mignardise 〈Finalé〉
A delightful surprise
◇ Café · Thé · Bar · Thé noir
Please choose from: coffee · Kaga‑bōcha · Kaga black tea
This is our autumn menu. Menu items and the order of service may change on the day depending on market availability.
सूक्ष्म मुद्रण
こちらのコースは2名様よりお受けいたします。
ご予約同じコースでお願いいたします。
コース料金+サービス料10%加算されます。
※11/8~1/25の期間はご利用できません。
香箱蟹(万寿蟹)&薪火能登牛 フィレコースのご予約は承っております。
मान्य तिथि सीमाएँ
मार्च 18 ~
भोजन
दोपहर का खाना, रात का खाना
आदेश सीमा
2 ~ 5
और पढ़ें
香箱蟹と旬彩コース ※期間限定11/8~12/31まで
This limited-time course features 香箱蟹 (kobako crab) freshly landed at fishing ports in Ishikawa. The appeal of 香箱蟹 lies in its substantial, meaty weight and generous size. Each morning we visit the ports and markets to procure the largest, finest 香箱 available that day. We are confident you will be captivated by their size and flavor. At our restaurant, the 香箱蟹 are steamed to preserve their natural taste, and we use the whole crab to create a rich sauce. In addition, our menu focuses on Hokuriku game and other meat dishes, organic vegetables from Notojima, and seasonal ingredients delivered from the region’s fishing ports, all prepared with a touch of French esprit learned in France.
¥ 30,800
(सेवा शुल्क एक्सक्लूडेड / कर शामिल)
चुनें
香箱蟹と旬彩コース ※期間限定11/8~12/31まで
This limited-time course features 香箱蟹 (kobako crab) freshly landed at fishing ports in Ishikawa. The appeal of 香箱蟹 lies in its substantial, meaty weight and generous size. Each morning we visit the ports and markets to procure the largest, finest 香箱 available that day. We are confident you will be captivated by their size and flavor. At our restaurant, the 香箱蟹 are steamed to preserve their natural taste, and we use the whole crab to create a rich sauce. In addition, our menu focuses on Hokuriku game and other meat dishes, organic vegetables from Notojima, and seasonal ingredients delivered from the region’s fishing ports, all prepared with a touch of French esprit learned in France.
◇Soupe 〈Isshin〉
Seasonal soup
◇Amuse-Bouche 〈Encounter — Terroir〉
Notojima Takanoen ripe carrot — additive-free Seto sea urchin
Buckwheat galette — Iberico liver, Jamón Serrano
Fukui Kuroryu ginjo pork
French rabbit — Mitani boar — foie gras pâté en croûte
Today’s seafood
◇Hors d'oeuvre 〈Overture of beginnings〉
Pike conger (hamo) — salmon roe
◇Spécialité 〈Specialty〉
Kobako crab from Ishikawa fishing port
◇Création 〈Creation〉
Hakusan bear loin — Noto 115 — Kinunabe nameko mushrooms
◇Cadeau de la mer 〈Memory〉
Today’s fish from Noto, Utsu Port
or a fish dish from Toyama Port
◇Bouchées 〈Aftertaste〉
Seasonal granité
◇Plat Principal 〈Wood-fire〉
This month’s game
◇Grand Dessert 〈Time〉
Fig — strawberry
◇Mignardise 〈Finale〉
A little surprise
◇Café ou Thé de bar Thé noir
Please choose from: coffee, Kaga-bōcha, Kaga black tea
Please note that menu items and the order of service may change depending on market availability on the day.
सूक्ष्म मुद्रण
期間限定11/8~12/31までとなります。
※12/23~12/24のディナーは2名様~とさせていただきます。
ご予約同じコースでお願いいたします。
コース料金+サービス料10%加算されます。
加能蟹&香箱蟹(万寿蟹)付 シェフスペシャルコース 2名様~ が先約の場合は他のコースをお受けできないことのご了承をお願いいたします。
※対象日時 ※ディナー11/18.11/21.11/29.11/30.12/4.12/5.12/20.12/25.
広範囲でのアレルギーの方は、ご予約をできないこともございます。
मान्य तिथि सीमाएँ
सिप्ट 20 ~ दिसम्बर 30
भोजन
दोपहर का खाना, रात का खाना
आदेश सीमा
1 ~ 5
और पढ़ें
Chef's Special Course with Kanō Crab and Kōbako Crab (Manjū Crab) — for parties of 2 or more, available Nov 8–Jan 25.
This is a special seasonal course featuring Kanō crab (加能蟹) and kobako crab (香箱蟹) landed at Ishikawa fishing ports. From 1/1, kobako crab will be served as Manju crab (万寿蟹). Manju crab refers to the kobako crab caught in Toyama Bay, renowned for its sweetness, fine texture, and especially its delicious internal roe. At our restaurant, all crab is prepared steamed. The Kanō crab appears in a variety of preparations using the whole crab, and the finishing bouillabaisse is a truly satisfying delicacy. The course also highlights locally sourced seafood from Hokuriku and winter game. Cooking is completed over embers from a wood fire, using French techniques so you can enjoy each flavor to its fullest.
¥ 49,500
(सेवा शुल्क एक्सक्लूडेड / कर शामिल)
चुनें
Chef's Special Course with Kanō Crab and Kōbako Crab (Manjū Crab) — for parties of 2 or more, available Nov 8–Jan 25.
This is a special seasonal course featuring Kanō crab (加能蟹) and kobako crab (香箱蟹) landed at Ishikawa fishing ports. From 1/1, kobako crab will be served as Manju crab (万寿蟹). Manju crab refers to the kobako crab caught in Toyama Bay, renowned for its sweetness, fine texture, and especially its delicious internal roe. At our restaurant, all crab is prepared steamed. The Kanō crab appears in a variety of preparations using the whole crab, and the finishing bouillabaisse is a truly satisfying delicacy. The course also highlights locally sourced seafood from Hokuriku and winter game. Cooking is completed over embers from a wood fire, using French techniques so you can enjoy each flavor to its fullest.
◇ Soupe 〈一献〉
Seasonal soup
◇ Amuse-Bouche 〈出会い テロワール〉
Notojima Takanoen ripe carrot with additive-free Seto sea urchin
Buckwheat galette, Iberico liver, Jamón serrano
Fukui Koku-ryu ginjo pork
French rabbit, Mitani wild boar, foie gras pâté en croûte
Today’s seafood
◇ Spécialité 〈スペシャリティ〉
Ishikawa fishing port — Koubako crab (香箱蟹)
◇ Création 〈創造〉
Hakusan bear loin, Noto115, Kinasuge nameko mushrooms
◇ Saison 〈季節〉
Ishikawa fishing port — KANOU crab (加能蟹) — first course
◇ Cadeau de la mer 〈海からの恵み〉
Ishikawa fishing port — KANOU crab (加能蟹) — second course
◇ Bouchées 〈余韻〉
Seasonal granite
◇ Plat Principal 〈薪〉
This month’s game
Merci encore 〈感謝〉
KANOU crab bouillabaisse
◇ Grand Dessert 〈時〉
Fig, strawberry
◇ Mignardise 〈余韻〉
A small sweet surprise
◇ Café / Thé de bar / Thé noir
Please choose from coffee, Kaga-bōcha, or Kaga black tea
Please note that menu items and the order of service may change on the day depending on market availability.
सूक्ष्म मुद्रण
11/8~1/25期間限定
2名様~とさせていただきます。
ご予約は同じコースでお願いいたします。
コース料金+サービス料10%加算されます。
特にこちらのコースは、甲殻類・貝の出汁をベースにお料理を仕上げております。
甲殻類・貝のお出汁をお召し上がりになれない方のご予約は承ることができませんのでご了承の程よろしくお願いいたします。
मान्य तिथि सीमाएँ
सिप्ट 20 ~ जन 23, 2026
भोजन
दोपहर का खाना, रात का खाना
आदेश सीमा
2 ~ 5
और पढ़ें
Kobako Crab (Manju Crab) & Wood-Fired Noto Beef Fillet Course — Limited time: Nov 8–Jan 25
This limited-time course features Kashiwabara (Kobako) crab harvested at Ishikawa fishing ports and Noto beef as the main attractions. The appeal of the kobako crab lies in its dense, meaty texture and generous size. Each morning we visit the fishing ports and markets to source the largest, best-quality kobako of the day. We are confident you will be captivated by both the size and flavor of the crab. Note: From January 1, kobako crab will be served as Manju crab (Manju-gani), the local name for kobako caught in Toyama Bay. Manju crab is especially prized for its sweetness, firm meat, and exceptionally delicious roe. Noto beef, raised with care in a pristine, windswept landscape, is used as filet and grilled over a wood fire. Because very few head of Noto cattle are produced, it is often called a “phantom wagyu”; its rarity and superior taste make it utterly unforgettable. We also procure seafood directly from Hokuriku fishing ports, and our chef personally visits the ports to select the freshest seasonal ingredients.
¥ 39,600
(सेवा शुल्क एक्सक्लूडेड / कर शामिल)
चुनें
Kobako Crab (Manju Crab) & Wood-Fired Noto Beef Fillet Course — Limited time: Nov 8–Jan 25
This limited-time course features Kashiwabara (Kobako) crab harvested at Ishikawa fishing ports and Noto beef as the main attractions. The appeal of the kobako crab lies in its dense, meaty texture and generous size. Each morning we visit the fishing ports and markets to source the largest, best-quality kobako of the day. We are confident you will be captivated by both the size and flavor of the crab. Note: From January 1, kobako crab will be served as Manju crab (Manju-gani), the local name for kobako caught in Toyama Bay. Manju crab is especially prized for its sweetness, firm meat, and exceptionally delicious roe. Noto beef, raised with care in a pristine, windswept landscape, is used as filet and grilled over a wood fire. Because very few head of Noto cattle are produced, it is often called a “phantom wagyu”; its rarity and superior taste make it utterly unforgettable. We also procure seafood directly from Hokuriku fishing ports, and our chef personally visits the ports to select the freshest seasonal ingredients.
◇Soupe 〈一献〉
季節のスープ
◇Amuse-Bouche 〈出会い テロワール〉
能登島高農園熟成人参 無添加瀬戸雲丹
そば粉ガレット イベリコレバー ハモンセラーノ
福井産黒龍吟醸豚
フランス産兎 三谷猪 フォアグラ パテアンクルート
本日の魚介
◇Hors d'oeuver 〈始まりの序曲>
鱧 いくら
◇spécialité 〈スペシャリティ〉
石川漁港の香箱蟹
◇ création〈創造〉
白山熊ロース 能登115 木滑なめこ
◇Cadeau de la mer〈記憶〉
本日の能登 宇出津港
または 富山港からの魚料理
◇Bouch'ees 〈余韻〉
季節のグラニテ
◇Plat Prinipal 〈薪〉
能登牛 フィレ肉
◇Grand Dessert〈時〉
無花果 苺
◇Mignardise 〈余韻〉
お楽しみ
◇Café au Thé de bar Thé noir
コーヒー 加賀棒茶 加賀紅茶
からお選びください
当日市場の仕入れ状況によりメニュー内容や
提供順序の変更がある場合がございます。
सूक्ष्म मुद्रण
Available for a limited time from 11/8 to 1/25.
This course is available for parties of 2 or more.
Please make reservations for the same course for all guests in your party.
Course price plus a 10% service charge will be added.
If the “Chef’s Special Course with Kanou Crab & Kobako Crab (Manju Crab)” for 2 or more is already reserved, please understand that we may be unable to accept reservations for other courses.
*Affected dates: Dinner on 11/21, 12/25, and 12/31.
Guests with widespread or multiple allergies may not be able to make a reservation.
मान्य तिथि सीमाएँ
सिप्ट 20 ~ जन 24, 2026
भोजन
दोपहर का खाना, रात का खाना
आदेश सीमा
2 ~ 5
और पढ़ें
Special Dessert Plate
To celebrate our 2nd anniversary, we will be giving away a special dessert!!
¥ 2,200
(कर शामिल।)
-- मात्रा --
1
Special Dessert Plate
To celebrate our 2nd anniversary, we will be giving away a special dessert!!
A special dessert plate will be provided free of charge for those celebrating an anniversary.
Please write your desired message.
(Long messages in romaji only cannot be accepted)
(Example) Happy Birthday Kana
*One unit per group
*Not available from 12/23 to 12/25.
सूक्ष्म मुद्रण
For guests celebrating an anniversary who reserve a course meal for each person: Not available from 12/23 to 12/25.
भोजन
दोपहर का खाना, रात का खाना
आदेश सीमा
1 ~ 1
और पढ़ें
Dinner (Chef's Omakase Dinner Course)
北陸・石川県の地元の自然の恵み・海の幸
生産者の想い・素材に耳を傾けて
シェフの渾身のお料理を提供します。
¥ 19,800
(सेवा शुल्क एक्सक्लूडेड / कर शामिल)
चुनें
Dinner (Chef's Omakase Dinner Course)
北陸・石川県の地元の自然の恵み・海の幸
生産者の想い・素材に耳を傾けて
シェフの渾身のお料理を提供します。
मान्य तिथि सीमाएँ
सिप्ट 01, 2023 ~ अक्टू 31, 2023
भोजन
दोपहर का खाना, रात का खाना
और पढ़ें
新春 万寿蟹(富山産香箱蟹)コース ※期間限定1/1~1/25まで
This is a limited-time New Year course. "Manju" crab refers to the kobako crab caught in Toyama Bay, prized for its sweetness and firm meat — especially the rich inner roe. At our restaurant the crab is steamed to lock in flavor; we then use the whole crab to create a concentrated sauce. The menu also features Hokuriku game prepared over wood fire using direct flame, distant heat, and embers, organic vegetables from Notojima, and seasonal ingredients delivered from Hokuriku fishing ports. We hope you enjoy every bite.
¥ 30,800
(सेवा शुल्क एक्सक्लूडेड / कर शामिल)
चुनें
新春 万寿蟹(富山産香箱蟹)コース ※期間限定1/1~1/25まで
This is a limited-time New Year course. "Manju" crab refers to the kobako crab caught in Toyama Bay, prized for its sweetness and firm meat — especially the rich inner roe. At our restaurant the crab is steamed to lock in flavor; we then use the whole crab to create a concentrated sauce. The menu also features Hokuriku game prepared over wood fire using direct flame, distant heat, and embers, organic vegetables from Notojima, and seasonal ingredients delivered from Hokuriku fishing ports. We hope you enjoy every bite.
◇ Soupe 〈Ikken〉
Seasonal soup
◇ Amuse-Bouche 〈Encounter — Terroir〉
Matured carrots from Notojima Takano Farm, additive-free Seto sea urchin
Buckwheat galette, Iberico liver, Jamón Serrano
French rabbit, Mitani wild boar, foie gras pâté en croûte
First New Year course
Second New Year course
◇ Hors d'oeuvre 〈Overture of the Beginning〉
Notojima shirako (milt)
◇ spécialité 〈Specialty〉
Toyama Manju crab (Koubako)
◇ création 〈Creation〉
Today’s meat dish
◇ Cadeau de la mer 〈Memory〉
Today’s fish from Noto Ushitsu Port or from Toyama Port
◇ Bouchées 〈Aftertaste〉
Seasonal granité
◇ Plat Principal 〈Firewood〉
This month’s game
◇ Grand Dessert 〈Time〉
Strawberries, persimmon
◇ Mignardise 〈Aftertaste〉
A little surprise
◇ Café or Bar Tea — Black Tea
Please choose from: Coffee, Kaga-bōcha, Kaga black tea
Please note that menu items and the order of service may change depending on market availability on the day.
सूक्ष्म मुद्रण
期間限定1/1~1/25までのコースとなります。
ご予約は同じコースでお願いいたします。
コース料金+サービス料10%加算されます。
加能蟹&香箱蟹(万寿蟹)付 シェフスペシャルコース 2名様~ が先約の場合は他のコースをお受けできないことをご了承お願いいたします。
広範囲でのアレルギーをお持ちの場合は、ご予約をお受けできないこともございます。
मान्य तिथि सीमाएँ
अक्टू 01 ~ जन 24, 2026
भोजन
दोपहर का खाना, रात का खाना
आदेश सीमा
1 ~ 5
और पढ़ें
अनुरोध
उद्देश्य
-- उद्देश्य --
जन्मदिन
जन्मदिन (स्वयं)
जन्मदिन (दोस्त)
जन्मदिन (जोड़ी)
जन्मदिन (पत्नी)
जन्मदिन (परिवार)
दोस्त / समूह
महिला समूह
स्वागत / विदाई (दोस्त)
छुट्टी की पार्टी (दोस्त)
एल्युम्नी / पुनःमिलन
शादी का रिसेप्शन
यात्रा / पर्यटन
व्यापार
टीम के ड्रिंक्स / भोजन
स्वागत / विदाई (व्यापार)
छुट्टी की पार्टी (व्यापार)
परिवार
परिवार की उत्सव
शिशु की घटना
बच्चों की घटना
परिवार परिचय
सगाई समारोह
स्मृति सभा
तारीख
समूह दिनांक
प्रस्ताव
विवाह वर्षगांठ
तारीख का जश्न
घटना
सेमिनार / मीटअप
संगीत प्रदर्शन
प्रदर्शनी
फिल्माना (TV/मूवी)
अन्य
यात्रा इतिहास
-- यात्रा इतिहास --
पहली बार
दूसरी बार
तीसरी बार
चार या अधिक बार
प्रश्न 1
आवश्यक
If you would like to use the parking lot, please let us know in advance (reservation required).
If you plan to visit us with multiple units, please contact us by phone.
प्रश्न 2
If you are using the service for a birthday, anniversary, etc., please write your name, message, etc. here if you have any requests. (Long text written only in Roman letters cannot be accepted.)
Recommandéコース (Not available for lunch from 12/27–1/4 and for dinner from 12/23–1/4) के लिए प्रश्न
प्रश्न 3
Will you be celebrating an anniversary during your visit?
薪火能登牛フィレコース के लिए प्रश्न
प्रश्न 4
Will you be using it on an anniversary?
香箱蟹と旬彩コース ※期間限定11/8~12/31まで के लिए प्रश्न
प्रश्न 5
当日は記念日でのご利用でしょうか
Chef's Special Course with Kanō Crab and Kōbako Crab (Manjū Crab) — for parties of 2 or more, available Nov 8–Jan 25. के लिए प्रश्न
प्रश्न 6
当日は記念日のご利用でしょうか
Kobako Crab (Manju Crab) & Wood-Fired Noto Beef Fillet Course — Limited time: Nov 8–Jan 25 के लिए प्रश्न
प्रश्न 7
当日は記念日でのご利用でしょうか
新春 万寿蟹(富山産香箱蟹)コース ※期間限定1/1~1/25まで के लिए प्रश्न
प्रश्न 8
当日は記念日でのご利用でしょうか
अनुरोध
अतिथि का ।विवरण
लॉगिन करें
फेसबुक
गूगल
याहू! जापान
TableCheck
नाम
आवश्यक
मोबाइल फ़ोन
आवश्यक
मुझे टेक्स्ट मैसेज के माध्यम से सूचित करें
हम आपको निम्नलिखित स्थितियों में एक टेक्स्ट मैसेज भेजेंगे:
जैसे ही आपने अपना आरक्षण रखा है
जब स्थल ने आपके आरक्षण को स्वीकार किया हो (यदि आरक्षण पुष्टि की आवश्यकता हो)
अपने आरक्षण से एक दिन पहले की आनुवादी
आपके आरक्षण के संबंध में तत्काल संपर्क, जैसे कि मौसम के कारण स्थल बंद, आदि
ईमेल
आवश्यक
कृपया सुनिश्चित करें कि आपकी ईमेल आईडी सही है।
बुकिंग की पुष्टि इस पते पर भेजी जाएगी।
TableCheck खाता बनाएँ
TableCheck खाते के साथ, आप अपना आरक्षण इतिहास देख सकते हैं और दोहराने वाले आरक्षण कर सकते हैं।
पासवर्ड बनाएं
आवश्यक
पासवर्ड अत्यधिक छोटा है (न्यूनतम 12 वर्ण हैं)
पासवर्ड बहुत कमजोर है।
पासवर्ड कम से कम एक अपरकेस अक्षर, एक लोअरकेस अक्षर, एक संख्या और एक प्रतीक शामिल होना चाहिए।
पासवर्ड ईमेल का हिस्सा नहीं हो सकता।
पासवर्ड पुष्टिकरण मेल नहीं खाता
मैं पुष्टि करता हूं कि मैंने ऊपर दिए गए स्थल से संदेश को पढ़ लिया है
Restaurant ecoutieres और संबंधित स्थलों से ऑफर प्राप्त करें
इस फॉर्म को सबमिट करके, आप
संबंधित शर्तें और नीतियां
से सहमत होते हैं।
नियम और नीतियां
TableCheck सेवा की शर्तें
TableCheck गोपनीयता नीति
पिछला
अगला
हिंदी
हिंदी
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Nederlands
Italiano
Português
Türkçe
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ภาษาไทย
ພາສາລາວ
ភាសាខ្មែរ
Tiếng Việt
العربية
עברית
मेरे आरक्षण
सहायता
रेस्तरां खोज
रेस्टोरेंट के लिए