ความช่วยเหลือ
ไทย
ไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Nederlands
Italiano
Português
Türkçe
Русский
Indonesia
Melayu
Filipino
ລາວ
ខ្មែរ
Tiếng Việt
العربية
עברית
हिंदी
การจองร้านอาหารของฉัน
จองที่ร้าน SATSUKI - Hotel New Otani Makuhari
ข้อความจากผู้ขาย
-Please inform us of any allergies or restrictions beforehand.
-Please note that we may not be able to accommodate all table preferences.
-Please include any accompanying infants in the number of persons.
-Please let us know two days or more in advance if you would like to arrange for flowers, cakes, etc. through the restaurant.
-For any requests that require replies, special restaurant events not listed below, or reservations for groups of 6 or more people, please call the restaurant.
A 100% cancellation charge applies for any no-shows.
Your reservation may be cancelled if you do not arrive 30 minutes after your reserved time without prior notice.
No smoking in restaurant (except for private rooms and designated smoking booth).
* Menu lineup, special offers, and prices are subject to change without prior notice.
* Service charge will be added to your bill.
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
-- เลือกเวลา --
-- ผู้ใหญ่ --
1
2
3
4
5
6
7
8
-- เด็กโต --
1
2
3
4
5
6
7
8
12 ปีและต่ำกว่า
-- เด็กเล็ก --
1
2
3
4
5
6
7
8
6 ปีและต่ำกว่า
ว่างอยู่
เวลาที่คุณเลือกไม่พร้อมใช้งาน โปรดเปลี่ยนการเลือกของคุณ
Wパスタ ランチ
ウィークデイ・セレクション
スーパースイーツビュッフェ2026~いちご&あまおうスイーツ~
プリフィクスディナー
お席のみのご予約
アニバーサリー
千葉県民の日記念 “ちばの恵み”満載コース
スーパースイーツビュッフェ2026~いちご・抹茶・マンゴー~
フェア
母の日プラン
Wパスタ ランチ
【月・火曜日ランチ限定】Wパスタ ランチセット(11:00~13:30)
月曜日・火曜日限定ランチセットが登場。メインディッシュには、パスタ・ピザなど 2品が選べるお得でボリューム感 満載な絶品ランチ!約10種類のメインディッシュよりお好みのものをお選びください。ランチ定番のサラダバー食後のお飲物も付いて、断然お得なランチをお愉しみください。
¥ 2,800
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
เลือก
【月・火曜日ランチ限定】Wパスタ ランチセット(11:00~13:30)
月曜日・火曜日限定ランチセットが登場。メインディッシュには、パスタ・ピザなど 2品が選べるお得でボリューム感 満載な絶品ランチ!約10種類のメインディッシュよりお好みのものをお選びください。ランチ定番のサラダバー食後のお飲物も付いて、断然お得なランチをお愉しみください。
ปรินท์งาน Fine Print
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催日は除きます。
・写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
05 ม.ค. ~ 09 ก.พ., 02 มี.ค. ~ 30 เม.ย.
วัน
จ, อ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
ウィークデイ・セレクション
平日限定:ウィークデイ・セレクション(ランチ11:00~13:30)
平日限定ランチセットが登場。オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
※サラダバー付き(11:00~13:30限定)
¥ 4,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
平日限定:ウィークデイ・セレクション(ランチ11:00~13:30)
平日限定ランチセットが登場。オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
※サラダバー付き(11:00~13:30限定)
ปรินท์งาน Fine Print
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催日は除きます。
・写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
12 ก.พ. ~ 25 มิ.ย., 29 มิ.ย. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
平日限定:ウィークデイ・セレクション(14:00~17:00)
平日限定ランチセットが登場。オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
¥ 4,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
平日限定:ウィークデイ・セレクション(14:00~17:00)
平日限定ランチセットが登場。オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催日は除きます。
ปรินท์งาน Fine Print
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催日は除きます。
・写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
05 ม.ค. ~ 09 ก.พ., 12 ก.พ. ~ 25 มิ.ย., 29 มิ.ย. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
平日限定:ウィークデイ・セレクション(ディナー17:00~20:00)
平日限定セットが登場。オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
¥ 4,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
平日限定:ウィークデイ・セレクション(ディナー17:00~20:00)
平日限定セットが登場。オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
ปรินท์งาน Fine Print
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催日は除きます。
・写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
12 ก.พ. ~ 25 มิ.ย., 29 มิ.ย. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
スーパースイーツビュッフェ2026~いちご&あまおうスイーツ~
【Lunch 】Delicious Food Presentation Adult Holiday ¥8,580with Service fee
旬を迎えるいちご&あまおうスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 9,680
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
เลือก
【Lunch 】Delicious Food Presentation Adult Holiday ¥8,580with Service fee
旬を迎えるいちご&あまおうスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2025年12月6日(土)~2026年5月6日(水・祝)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,680 小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,180 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
10 ม.ค. ~ 08 ก.พ., 14 ก.พ. ~ 06 พ.ค.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
【Lunch 】Delicious Food Presentation Adult Holiday9,680with Service fee
※こちらはニューオータニクラブ/レディース会員のお客様のみお申込みいただけます。
旬を迎える”あまおう”スイーツをはじめ、ホテルニューオータニのシグネチャースイーツスーパーメロンショートケーキに加え、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼、「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 9,680
⇒
¥ 8,712
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【Lunch 】Delicious Food Presentation Adult Holiday9,680with Service fee
※こちらはニューオータニクラブ/レディース会員のお客様のみお申込みいただけます。
旬を迎える”あまおう”スイーツをはじめ、ホテルニューオータニのシグネチャースイーツスーパーメロンショートケーキに加え、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼、「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2025年12月6日(土)~2026年5月6日(水・祝)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,680 小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,180 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
10 ม.ค. ~ 08 ก.พ., 14 ก.พ. ~ 06 พ.ค.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
【Lunch 】Delicious Food Presentation Elementary School Students Holiday ¥3,300 with Service fee
<b>旬を迎えるいちご&あまおうスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 3,300
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【Lunch 】Delicious Food Presentation Elementary School Students Holiday ¥3,300 with Service fee
<b>旬を迎えるいちご&あまおうスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2025年12月6日(土)~2026年5月6日(水・祝)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,680 小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,180 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
10 ม.ค. ~ 08 ก.พ., 14 ก.พ. ~ 06 พ.ค.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
【Lunch 】Delicious Food Presentation Infants(4years of age or younger) Holiday ¥0 with Service fee
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 0
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【Lunch 】Delicious Food Presentation Infants(4years of age or younger) Holiday ¥0 with Service fee
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
期間:2025年12月6日(土)~2026年5月6日(水・祝)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,680 小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,180 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
10 ม.ค. ~ 08 ก.พ., 14 ก.พ. ~ 06 พ.ค.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
【Dinner】Delicious Food Presentation Adult Holiday ¥10,780 with Service fee
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 12,100
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
เลือก
【Dinner】Delicious Food Presentation Adult Holiday ¥10,780 with Service fee
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2025年12月6日(土)~2026年5月6日(水・祝)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
※2026年4月29日(水・祝)、5月6日(水・祝)ディナーの開催はございません。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,680 小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,180 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
14 ก.พ. ~ 26 เม.ย., 02 พ.ค. ~ 05 พ.ค.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
【Dinner 】Delicious Food Presentation Adult Holiday ¥10,890with Service fee
※こちらはニューオータニクラブ/レディース会員のお客様のみお申込みいただけます。
旬を迎える”いちご”スイーツをはじめ、ホテルニューオータニのシグネチャースイーツスーパーメロンショートケーキに加え、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼、「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 12,100
⇒
¥ 10,890
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【Dinner 】Delicious Food Presentation Adult Holiday ¥10,890with Service fee
※こちらはニューオータニクラブ/レディース会員のお客様のみお申込みいただけます。
旬を迎える”いちご”スイーツをはじめ、ホテルニューオータニのシグネチャースイーツスーパーメロンショートケーキに加え、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼、「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2025年12月6日(土)~2026年5月6日(水・祝)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
※2026年4月29日(水・祝)、5月6日(水・祝)ディナーの開催はございません。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.) ※5/2~5/6は 105分制(入れ替え制) 15:30(L.O.)
大人¥9,680 小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,180 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
14 ก.พ. ~ 26 เม.ย., 02 พ.ค. ~ 05 พ.ค.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
【Dinner 】Delicious Food Presentation Elementary School Students Holiday ¥3,630 with Service fee
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 4,180
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【Dinner 】Delicious Food Presentation Elementary School Students Holiday ¥3,630 with Service fee
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2025年12月6日(土)~2026年5月6日(水・祝)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
※2026年4月29日(水・祝)、5月6日(水・祝)ディナーの開催はございません。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.) ※5/2~5/6は 105分制(入れ替え制) 15:30(L.O.)
大人¥9,680 小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,180 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
14 ก.พ. ~ 26 เม.ย., 02 พ.ค. ~ 05 พ.ค.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
【Dinner】 Delicious Food Presentation Infants(4years of age or older) Holiday ¥2,200 with Service fee
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 2,200
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【Dinner】 Delicious Food Presentation Infants(4years of age or older) Holiday ¥2,200 with Service fee
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2025年12月6日(土)~2026年5月6日(水・祝)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
※2026年4月29日(水・祝)、5月6日(水・祝)ディナーの開催はございません。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,680 小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,180 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
14 ก.พ. ~ 26 เม.ย., 02 พ.ค. ~ 05 พ.ค.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
【Dinner】 Delicious Food Presentation Infants(4years of age or younger) Holiday ¥0 with Service fee
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 0
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【Dinner】 Delicious Food Presentation Infants(4years of age or younger) Holiday ¥0 with Service fee
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
期間:2025年12月6日(土)~2026年5月6日(水・祝)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
※2026年4月29日(水・祝)、5月6日(水・祝)ディナーの開催はございません。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,680 小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,180 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
14 ก.พ. ~ 26 เม.ย., 02 พ.ค. ~ 05 พ.ค.
วัน
ส, อา
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
[Lunch only... for toddlers (4-6 years old)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry & Amaou Sweets~ ¥1,925 (tax included, service charge not included)
<b>旬を迎えるいちご&あまおうスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 1,925
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
[Lunch only... for toddlers (4-6 years old)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry & Amaou Sweets~ ¥1,925 (tax included, service charge not included)
<b>旬を迎えるいちご&あまおうスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2025年12月6日(土)~2026年5月6日(水・祝)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,680 小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,180 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
10 ม.ค. ~ 08 ก.พ., 14 ก.พ. ~ 06 พ.ค.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
[May 5th (Tue, National Holiday) Lunch 13:30 onwards - Special Price for Adults] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry & Amaou~ Sweets ¥10,000 (Tax and service charge included)
【5/5(火・祝) ランチ限定・・大人】¥10,000(税金・サービス料込)
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 11,132
⇒
¥ 10,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
[May 5th (Tue, National Holiday) Lunch 13:30 onwards - Special Price for Adults] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry & Amaou~ Sweets ¥10,000 (Tax and service charge included)
【5/5(火・祝) ランチ限定・・大人】¥10,000(税金・サービス料込)
旬を迎えるいちごスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2026年5月5日(火・祝) ※ランチ限定
時間:【ランチ】13:30~15:00(L.O.)※お席は15:30頃までご利用いただけます。
大人¥10,000 ※税金・サービス料込
小学生¥3,300 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
05 พ.ค.
วัน
Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
プリフィクスディナー
≪NEW≫【平日限定】プリフィクスディナー¥6,800~(税金込・サービス料金別)
≪ディナーコースが変わりました!≫
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
¥ 6,800
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
≪NEW≫【平日限定】プリフィクスディナー¥6,800~(税金込・サービス料金別)
≪ディナーコースが変わりました!≫
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
・うえのはらハーブの”MAKUHARI”サラダコレクション
又はSATSUKI前菜盛り合わせ5品※追加料金
・焼きたてパン・オ・スフレ又はライス
・選べるパスタ又はスープ
・選べるメインディッシュ
・選べるスイーツ
・コーヒーまたは紅茶
ปรินท์งาน Fine Print
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催時は除きます。
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
12 ก.พ. ~ 25 มิ.ย., 29 มิ.ย. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
≪NEW≫【祝日限定】プリフィクスディナー¥6,800~(税金込・サービス料金別)
≪ディナーコースが変わりました!≫
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
¥ 6,800
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
≪NEW≫【祝日限定】プリフィクスディナー¥6,800~(税金込・サービス料金別)
≪ディナーコースが変わりました!≫
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
・うえのはらハーブの”MAKUHARI”サラダコレクション
又はSATSUKI前菜盛り合わせ5品※追加料金
・焼きたてパン・オ・スフレ又はライス
・選べるパスタ又はスープ
・選べるメインディッシュ
・選べるスイーツ
・コーヒーまたは紅茶
ปรินท์งาน Fine Print
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催時は除きます。
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
29 เม.ย., 06 พ.ค.
วัน
Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
お席のみのご予約
【平日ランチ】席のみ予約11:00~13:30(L.O.)(ビュッフェ開催時は除く。お食事利用に限ります。※喫茶予約不可)
当日、メニューを見てから内容を決めたい方は、お席のみのご予約を承ります。
※お食事のご利用に限ります。(喫茶、ケーキ、パンケーキのみのご利用の場合ご予約はご遠慮ください)
※アラカルトとコースからお選び頂けます。
¥ 0
(ไม่รวมภาษี)
เลือก
【平日ランチ】席のみ予約11:00~13:30(L.O.)(ビュッフェ開催時は除く。お食事利用に限ります。※喫茶予約不可)
当日、メニューを見てから内容を決めたい方は、お席のみのご予約を承ります。
※お食事のご利用に限ります。(喫茶、ケーキ、パンケーキのみのご利用の場合ご予約はご遠慮ください)
※アラカルトとコースからお選び頂けます。
ปรินท์งาน Fine Print
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催日は除きます。
วันที่ที่ใช้งาน
18 ส.ค. 2025 ~ 26 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 09 ก.พ., 12 ก.พ. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
【平日ディナー】席のみ予約17:00~20:30(L.O.)(ビュッフェ開催時は除く。お食事利用に限ります。※喫茶予約不可)
当日、メニューを見てから内容を決めたい方は、お席のみのご予約を承ります。
※お食事のご利用に限ります。(喫茶、ケーキのみのご利用の場合ご予約はご遠慮ください)
※アラカルトとコースからお選び頂けます。
¥ 0
(ไม่รวมภาษี)
เลือก
【平日ディナー】席のみ予約17:00~20:30(L.O.)(ビュッフェ開催時は除く。お食事利用に限ります。※喫茶予約不可)
当日、メニューを見てから内容を決めたい方は、お席のみのご予約を承ります。
※お食事のご利用に限ります。(喫茶、ケーキのみのご利用の場合ご予約はご遠慮ください)
※アラカルトとコースからお選び頂けます。
ปรินท์งาน Fine Print
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催時及び12/22~25は除きます。
・ラストオーダー・・・コースは20:00、アラカルトは20:30、閉店は21:00となります。
วันที่ที่ใช้งาน
18 ส.ค. 2025 ~ 23 ธ.ค. 2025, 26 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 09 ก.พ., 12 ก.พ. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
アニバーサリー
Limited to 5 groups per day Anniversary cake ¥ 2,200 (tax included, service charge not included) * Reservations for anniversary cake only are not accepted.
お誕生日やお祝いなどのアニバーサリーケーキはいかがでしょうか?お祝いのメッセージプレート付きのプチホールケーキ(約8㎝×8㎝)を特製のフラワーアレンジメントフレームに乗せてお持ちします。
メッセージ(文字数は20文字程度)をご希望の場合は、お好きなメッセージを回答欄にご記入ください。
¥ 2,200
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Limited to 5 groups per day Anniversary cake ¥ 2,200 (tax included, service charge not included) * Reservations for anniversary cake only are not accepted.
お誕生日やお祝いなどのアニバーサリーケーキはいかがでしょうか?お祝いのメッセージプレート付きのプチホールケーキ(約8㎝×8㎝)を特製のフラワーアレンジメントフレームに乗せてお持ちします。
メッセージ(文字数は20文字程度)をご希望の場合は、お好きなメッセージを回答欄にご記入ください。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
料金 ¥2,200(税金込・サービス料金別)
ปรินท์งาน Fine Print
!!ご注意!!
※平日のビュッフェの開催は行っておりませんのでご注意ください。
※こちらのメニューは3日前までのご予約制となります。
※アニバーサリーケーキのみのご予約は承れません、必ずお食事プランと共にご予約ください。
※喫茶のみのご予約はご遠慮ください。ご予約状況によりこちらから確認のご連絡をする場合がございます。
◆※ケーキのお持ち帰りはご遠慮願います。
※掲載写真はイメージです。
※フラワーアレンジメントフレームはプレゼン&フォト撮影(お客様のスマートフォンなど)の後回収いたしますのでご了承ください。
※お食事をご利用のお客さま限定のプランです。
※お食事の途中タイミングを見て提供させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
01 ต.ค. 2025 ~ 19 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 18 ม.ค., 24 ม.ค. ~ 31 พ.ค.
วัน
จ, ศ, ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
Limited to 5 groups per day Message plate ¥ 550(tax included, service charge not included) * Reservations for Message plate only are not accepted.
お誕生日やお祝いなどのメッセージプレートはいかがでしょうか?ビュフェのデザートに飾りを添えて提供いたします。
メッセージ(文字数は20文字程度)をご希望の場合は、お好きなメッセージを回答欄にご記入ください。
¥ 550
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Limited to 5 groups per day Message plate ¥ 550(tax included, service charge not included) * Reservations for Message plate only are not accepted.
お誕生日やお祝いなどのメッセージプレートはいかがでしょうか?ビュフェのデザートに飾りを添えて提供いたします。
メッセージ(文字数は20文字程度)をご希望の場合は、お好きなメッセージを回答欄にご記入ください。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
料金 ¥550(税金込・サービス料金別)
ปรินท์งาน Fine Print
!!ご注意!!
◆
こちらのメニューのみ単品でのご注文は出来かねます。ビュッフェご利用のお客さま専用プランです。
◆
◆
喫茶のみのご予約はご遠慮ください。ご予約状況によりこちらから確認のご連絡をする場合がございます。◆
◆ケーキのお持ち帰りはご遠慮願います。◆
วัน
ส, อา
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
Limited to 5 groups per day Anniversary cake ¥ 2,200(tax included, service charge not included) * Reservations for anniversary cake only are not accepted.
お誕生日やお祝いなどのアニバーサリーケーキはいかがでしょうか?お祝いのメッセージプレート付きのプチホールケーキ(約8㎝×8㎝)を特製のフラワーアレンジメントフレームに乗せてお持ちします。
メッセージ(文字数は20文字程度)をご希望の場合は、お好きなメッセージを回答欄にご記入ください。
¥ 2,200
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Limited to 5 groups per day Anniversary cake ¥ 2,200(tax included, service charge not included) * Reservations for anniversary cake only are not accepted.
お誕生日やお祝いなどのアニバーサリーケーキはいかがでしょうか?お祝いのメッセージプレート付きのプチホールケーキ(約8㎝×8㎝)を特製のフラワーアレンジメントフレームに乗せてお持ちします。
メッセージ(文字数は20文字程度)をご希望の場合は、お好きなメッセージを回答欄にご記入ください。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
料金 ¥2,200(税金込・サービス料金別)
ปรินท์งาน Fine Print
!!ご注意!!
※平日のビュッフェの開催は行っておりませんのでご注意ください。
※こちらのメニューは3日前までのご予約制となります。
※アニバーサリーケーキのみのご予約は承れません、必ずお食事プランと共にご予約ください。
※喫茶(ケーキセットなど)のみのご予約はご遠慮ください。ご予約状況によりこちらから確認のご連絡をする場合がございます。
※ケーキのお持ち帰りはご遠慮願います。
※掲載写真はイメージです。
※フラワーアレンジメントフレームはプレゼン&フォト撮影(お客様のスマートフォンなど)の後回収いたしますのでご了承ください。
※お食事をご利用のお客さま限定のプランです。
※お食事の途中タイミングを見て提供させていただきます。
※4/27~5/6は除く。
วันที่ที่ใช้งาน
01 ต.ค. 2025 ~ 19 ธ.ค. 2025, 05 ม.ค. ~ 18 ม.ค., 24 ม.ค. ~ 31 พ.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
Limited to 5 groups per day Message plate ¥ 550(tax included, service charge not included) * Reservations for Message plate only are not accepted.
お誕生日やお祝いなどのメッセージプレートはいかがでしょうか?コースのデザートに添えて提供いたします。(写真にございますケーキは付いておりません。プレートのみのご注文となります。またデザートが付いていないコースや単品のお食事に添える際は別にデザートをご追加ください。)
メッセージ(文字数は20文字程度)をご希望の場合は、お好きなメッセージを回答欄にご記入ください。
¥ 550
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Limited to 5 groups per day Message plate ¥ 550(tax included, service charge not included) * Reservations for Message plate only are not accepted.
お誕生日やお祝いなどのメッセージプレートはいかがでしょうか?コースのデザートに添えて提供いたします。(写真にございますケーキは付いておりません。プレートのみのご注文となります。またデザートが付いていないコースや単品のお食事に添える際は別にデザートをご追加ください。)
メッセージ(文字数は20文字程度)をご希望の場合は、お好きなメッセージを回答欄にご記入ください。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
料金 ¥550(税金込・サービス料金別)
ปรินท์งาน Fine Print
!!ご注意!!
※平日のビュッフェの開催は行っておりませんのでご注意ください。
※こちらのメニューは3日前までのご予約制となります。
※メッセージプレートのみのご予約は承れません、必ずお食事プランと共にご予約ください。
※喫茶のみのご予約はご遠慮ください。ご予約状況によりこちらから確認のご連絡をする場合がございます。
※デザートが付いていないコースや単品のお食事に添える際は別にデザートをご追加ください。
※写真にございますケーキは付いておりません。プレートのみのご注文となります。
※お食事の途中タイミングを見て提供させていただきます。
※掲載写真はイメージです。
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
千葉県民の日記念 “ちばの恵み”満載コース
【1名さま用】ちばの恵み満載コース ¥10,000(税金・サービス料共)
今年も千葉県民の日(6/15)を記念し、千葉県産の食材を使用したディナーをご用意いたしました。
¥ 10,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
【1名さま用】ちばの恵み満載コース ¥10,000(税金・サービス料共)
今年も千葉県民の日(6/15)を記念し、千葉県産の食材を使用したディナーをご用意いたしました。
1日5組までの前日までの予約制。
ปรินท์งาน Fine Print
※本プランは1名さま用プランでございます。
・1日5組限定
・毎週土曜日およびフェア期間(6/26~28)、7/19(日)を除く。
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
08 พ.ค. ~ 25 มิ.ย., 29 มิ.ย. ~ 18 ก.ค., 20 ก.ค. ~ 31 ก.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~ 1
อ่านเพิ่มเติม
【ペア割】ちばの恵み満載コース¥8,000(税金・サービス料金共)
今年も千葉県民の日(6/15)を記念し、千葉県産の食材を使用したディナーをご用意いたしました。
¥ 10,000
⇒
¥ 8,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
【ペア割】ちばの恵み満載コース¥8,000(税金・サービス料金共)
今年も千葉県民の日(6/15)を記念し、千葉県産の食材を使用したディナーをご用意いたしました。
1名さま¥10,000(税金・サービス料共)の「千葉県民の日記念 “ちばの恵み”満載コース」が、2名さまなら、¥16,000(税金・サービス料共)となるペア割。
3名さま以上は、1名さまごとに¥8,000(税金・サービス料共)の追加でご注文いただけるので、ご家族やご友人との会食にもおすすめです。
ปรินท์งาน Fine Print
・1日5組限定
・毎週土曜日およびフェア期間(6/26~28)、7/19(日)を除く。
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
08 พ.ค. ~ 25 มิ.ย., 29 มิ.ย. ~ 18 ก.ค., 20 ก.ค. ~ 31 ก.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
【1名さま用】ちばの恵み満載コース~匠~ ¥15,000(税金・サービス料共)
今年も千葉県民の日(6/15)を記念し、千葉県産の食材を使用したディナーをご用意いたしました。
¥ 15,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
【1名さま用】ちばの恵み満載コース~匠~ ¥15,000(税金・サービス料共)
今年も千葉県民の日(6/15)を記念し、千葉県産の食材を使用したディナーをご用意いたしました。
1日5組までの前日までの予約制。
ปรินท์งาน Fine Print
※本プランは1名さま用プランでございます。
・1日5組限定
・毎週土曜日およびフェア期間(6/26~28)、7/19(日)を除く。
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
08 พ.ค. ~ 25 มิ.ย., 29 มิ.ย. ~ 18 ก.ค., 20 ก.ค. ~ 31 ก.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~ 1
อ่านเพิ่มเติม
【ペア割】ちばの恵み満載コース~匠~¥12,000(税金・サービス料金共)
今年も千葉県民の日(6/15)を記念し、千葉県産の食材を使用したディナーをご用意いたしました。
¥ 15,000
⇒
¥ 12,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
【ペア割】ちばの恵み満載コース~匠~¥12,000(税金・サービス料金共)
今年も千葉県民の日(6/15)を記念し、千葉県産の食材を使用したディナーをご用意いたしました。
1名さま¥15,000(税金・サービス料共)の「千葉県民の日記念 “ちばの恵み”満載コース~匠~」が、2名さまなら、¥24,000(税金・サービス料共)となるペア割。
3名さま以上は、1名さまごとに¥12,000(税金・サービス料共)の追加でご注文いただけるので、ご家族やご友人との会食にもおすすめです。
ปรินท์งาน Fine Print
・1日5組限定
・毎週土曜日およびフェア期間(6/26~28)、7/19(日)を除く。
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
※掲載写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
08 พ.ค. ~ 25 มิ.ย., 29 มิ.ย. ~ 18 ก.ค., 20 ก.ค. ~ 31 ก.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
スーパースイーツビュッフェ2026~いちご・抹茶・マンゴー~
[Lunch Only...Adults] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, Mango~ ¥9,680 (Tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 9,880
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
เลือก
[Lunch Only...Adults] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, Mango~ ¥9,680 (Tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2026年5月9日(土)~2026年6月21日(日)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,880 小学生¥3,960 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,950 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
※料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 21 มิ.ย.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
【Lunch 】Delicious Food Presentation Adult Holiday9,680with Service fee
※こちらはニューオータニクラブ/レディース会員のお客様のみお申込みいただけます。
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 9,880
⇒
¥ 8,712
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【Lunch 】Delicious Food Presentation Adult Holiday9,680with Service fee
※こちらはニューオータニクラブ/レディース会員のお客様のみお申込みいただけます。
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2026年5月9日(土)~2026年6月21日(日)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,880 小学生¥3,960 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,950 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
※料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 21 มิ.ย.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
[Lunch Only... Elementary School Students] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, Mango~ ¥3,960 (Tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 3,960
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
[Lunch Only... Elementary School Students] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, Mango~ ¥3,960 (Tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2026年5月9日(土)~2026年6月21日(日)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,880 小学生¥3,960 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,950 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
※料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 21 มิ.ย.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
[Lunch only... for toddlers (4-6 years old)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥1,925 (tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 1,925
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
[Lunch only... for toddlers (4-6 years old)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥1,925 (tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2026年5月9日(土)~2026年6月21日(日)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,880 小学生¥3,960 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,950 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
※料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 21 มิ.ย.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
[Lunch only... Infants (3 years old and under)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥0
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 0
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
[Lunch only... Infants (3 years old and under)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥0
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
期間:2026年5月9日(土)~2026年6月21日(日)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,880 小学生¥3,960 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,950 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
※料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 21 มิ.ย.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
อ่านเพิ่มเติม
[Dinner Only...Adults Only] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥12,100 (Tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 12,100
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
เลือก
[Dinner Only...Adults Only] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥12,100 (Tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2026年5月9日(土)~2026年6月21日(日)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,880 小学生¥3,960 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,950 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
※料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 21 มิ.ย.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
[Dinner Only...Adults Only] 《NOC/NOL Members Only》◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥10,890 (Tax included, service charge not included)
※こちらはニューオータニクラブ/レディース会員のお客様のみお申込みいただけます。
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 12,100
⇒
¥ 10,890
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
[Dinner Only...Adults Only] 《NOC/NOL Members Only》◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥10,890 (Tax included, service charge not included)
※こちらはニューオータニクラブ/レディース会員のお客様のみお申込みいただけます。
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2026年5月9日(土)~2026年6月21日(日)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,880 小学生¥3,960 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,950 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 21 มิ.ย.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
[Dinner Only... Elementary School Students] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥4,950 (Tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 4,950
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
[Dinner Only... Elementary School Students] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥4,950 (Tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2026年5月9日(土)~2026年6月21日(日)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,880 小学生¥3,960 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,950 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
※料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 21 มิ.ย.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
[Dinner Only...For Toddlers (4-6 years old)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥2,200 (Tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 2,200
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
[Dinner Only...For Toddlers (4-6 years old)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥2,200 (Tax included, service charge not included)
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
期間:2026年5月9日(土)~2026年6月21日(日)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,880 小学生¥3,960 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,950 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
※料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 21 มิ.ย.
วัน
ส, อา, Hol
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
[Dinner only... Infants (3 years old and under)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥0
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
¥ 0
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
[Dinner only... Infants (3 years old and under)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥0
初夏を彩る、いちご・抹茶・マンゴーのスイーツをはじめ、ホテル伝統のローストビーフや人気の海鮮丼や「すき焼き丼マックス」など、ライブ感溢れるシェフのクッキングサービスで出来立てを提供いたします。
期間:2026年5月9日(土)~2026年6月21日(日)
※毎週土・日・祝日開催。都合により休止の日もございます。
【ランチ】11:30~15:00(L.O.)
大人¥9,880 小学生¥3,960 幼児(4~6歳)¥1,925 ※税金込・サービス料金別
【ディナー】17:30~20:30(L.O.)
大人¥12,100 小学生¥4,950 幼児(4~6歳)¥2,200 ※税金込・サービス料金別
※掲載写真はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
※料金には、別途サービス料15%を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 21 มิ.ย.
วัน
ส, อา
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
フェア
【一般のお客さま】「アルポルト」片岡シェフのクッキングサロン
※お日にちは2026年6月27日(土)、お時間は11:00を選択してください。
¥ 11,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【一般のお客さま】「アルポルト」片岡シェフのクッキングサロン
※お日にちは2026年6月27日(土)、お時間は11:00を選択してください。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
2026年6月27日(土) 11:00~14:00(受付10:30)
お一人さま¥11,000(税・サ共)
※料金には、レシピ、クッキングデモ、お土産、お食事、税金、サービス料が含まれます。
※掲載写真はイメージです。
※お席は指定席の相席となります。
※クレジット決済およびご入金後のキャンセルにつきましては返金いたしかねますので、あらかじめご了承ください。
วันที่ที่ใช้งาน
27 มิ.ย.
วัน
ส
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
อ่านเพิ่มเติม
【NOC、NOL会員のお客さま】「アルポルト」片岡シェフのクッキングサロン
※お日にちは2026年6月27日(土)、お時間は11:00を選択してください。
¥ 10,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【NOC、NOL会員のお客さま】「アルポルト」片岡シェフのクッキングサロン
※お日にちは2026年6月27日(土)、お時間は11:00を選択してください。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
2026年6月27日(土) 11:00~14:00(受付10:30)
ニューオータニクラブ会員お一人さま¥10,000(税・サ共)
ニューオータニレディース会員お一人さま¥10,000(税・サ共)
※料金には、レシピ、クッキングデモ、お土産、お食事、税金、サービス料が含まれます。
※掲載写真はイメージです。
※お席は指定席の相席となります。
※クレジット決済およびご入金後のキャンセルにつきましては返金いたしかねますので、あらかじめご了承ください。
วันที่ที่ใช้งาน
27 มิ.ย.
วัน
ส
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~
อ่านเพิ่มเติม
母の日プラン
土・日曜日限定 乾杯ドリンク・カーネーション又はメッセージプレート付き母の日ランチビュッフェ
乾杯ドリンク、カーネーション又はメッセージプレート付き。
スーパースイーツビュッフェ~いちご・抹茶・マンゴー~
¥ 13,540
⇒
¥ 11,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
土・日曜日限定 乾杯ドリンク・カーネーション又はメッセージプレート付き母の日ランチビュッフェ
乾杯ドリンク、カーネーション又はメッセージプレート付き。
スーパースイーツビュッフェ~いちご・抹茶・マンゴー~
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
ปรินท์งาน Fine Print
*The photo is for illustrative purposes only.
*The message will read "Happy Mother's Day."
*The sweets will be served on a glass plate with the message written on it, and will be presented at the time you enjoy your dessert.
*Please inform our staff in advance if you have any food allergies.
*Menu items may change depending on the availability of ingredients.
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 17 พ.ค.
วัน
ส, อา
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
土・日曜日限定 乾杯ドリンク・カーネーション又はメッセージプレート付き母の日ディナービュッフェ
乾杯ドリンク、カーネーション又はメッセージプレート付き。
スーパースイーツビュッフェ~いちご・抹茶・マンゴー~
¥ 16,093
⇒
¥ 12,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
土・日曜日限定 乾杯ドリンク・カーネーション又はメッセージプレート付き母の日ディナービュッフェ
乾杯ドリンク、カーネーション又はメッセージプレート付き。
スーパースイーツビュッフェ~いちご・抹茶・マンゴー~
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้า
ปรินท์งาน Fine Print
*The photo is for illustrative purposes only.
*The message will read "Happy Mother's Day."
*The sweets will be served on a glass plate with the message written on it, and will be presented at the time you enjoy your dessert.
*Please inform our staff in advance if you have any food allergies.
*Menu items may change depending on the availability of ingredients.
วันที่ที่ใช้งาน
09 พ.ค. ~ 17 พ.ค.
วัน
ส, อา
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
平日限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日セレクション(ランチ11:00~13:30)
カーネーション、シャーベット盛り合わせ・メッセージプレート付プラン。
オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
¥ 7,099
⇒
¥ 5,800
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
平日限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日セレクション(ランチ11:00~13:30)
カーネーション、シャーベット盛り合わせ・メッセージプレート付プラン。
オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
ปรินท์งาน Fine Print
・写真はイメージです。
・メッセージ内容は「Happy Mother's Day」となります。
・メッセージを記入したプレートにシャーベットを盛りつけてお食後のタイミングで提供いたします。
ご一緒にカーネーションもお持ちします。
・カーネーションは1組様につき、1輪ご用意させていただきます。
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催日は除きます。
วันที่ที่ใช้งาน
07 พ.ค. ~ 15 พ.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
平日限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日セレクション(14:00~17:00)
カーネーション、シャーベット盛り合わせ・メッセージプレート付プラン。
オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
¥ 7,099
⇒
¥ 5,800
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
平日限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日セレクション(14:00~17:00)
カーネーション、シャーベット盛り合わせ・メッセージプレート付プラン。
オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
ปรินท์งาน Fine Print
・写真はイメージです。
・メッセージ内容は「Happy Mother's Day」となります。
・メッセージを記入したプレートにシャーベットを盛りつけてお食後のタイミングで提供いたします。
ご一緒にカーネーションもお持ちします。
・カーネーションは1組様につき、1輪ご用意させていただきます。
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催日は除きます。
วันที่ที่ใช้งาน
07 พ.ค. ~ 15 พ.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
ชา
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
平日限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日セレクション(ディナー17:00~20:00)
カーネーション、シャーベット盛り合わせ・メッセージプレート付プラン。
オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
¥ 7,099
⇒
¥ 5,800
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
平日限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日セレクション(ディナー17:00~20:00)
カーネーション、シャーベット盛り合わせ・メッセージプレート付プラン。
オリジナルの週替わりメインディッシュが好みで選べるプリフィクススタイルが魅力。
ニューオータニ伝統の究極の洋食メニューをプリフィクススタイルでご堪能ください。
ปรินท์งาน Fine Print
・写真はイメージです。
・メッセージ内容は「Happy Mother's Day」となります。
・メッセージを記入したプレートにシャーベットを盛りつけてお食後のタイミングで提供いたします。
ご一緒にカーネーションもお持ちします。
・カーネーションは1組様につき、1輪ご用意させていただきます。
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催日は除きます。
วันที่ที่ใช้งาน
07 พ.ค. ~ 15 พ.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
5/11・12限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日Wパスタ
カーネーション、シャーベット盛り合わせ・メッセージプレート付プラン。
メインディッシュには、パスタ・ピザなど 2品が選べるお得でボリューム感 満載な絶品ランチ!約10種類のメインディッシュよりお好みのものをお選びください。ランチ定番のサラダバー・食後のお飲物も付いて、断然お得なランチをお愉しみください。
¥ 5,144
⇒
¥ 3,850
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
5/11・12限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日Wパスタ
カーネーション、シャーベット盛り合わせ・メッセージプレート付プラン。
メインディッシュには、パスタ・ピザなど 2品が選べるお得でボリューム感 満載な絶品ランチ!約10種類のメインディッシュよりお好みのものをお選びください。ランチ定番のサラダバー・食後のお飲物も付いて、断然お得なランチをお愉しみください。
ปรินท์งาน Fine Print
・写真はイメージです。
・メッセージ内容は「Happy Mother's Day」となります。
・メッセージを記入したプレートにシャーベットを盛りつけてお食後のタイミングで提供いたします。
ご一緒にカーネーションもお持ちします。
・カーネーションは1組様につき、1輪ご用意させていただきます。
・食材によるアレルギーのあるお客さまは、あらかじめ係にお申しつけください。
・食材の入荷状況によりメニュー内容が変更になる場合がございます。
・ビュッフェ開催日は除きます。
วันที่ที่ใช้งาน
11 พ.ค. ~ 12 พ.ค.
วัน
จ, อ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
การร้องขอ
เยี่ยมชมประวัติ
-- เยี่ยมชมประวัติ --
เยี่ยมชมครั้งแรก
เยี่ยมชมครั้งที่สอง
เยี่ยมชมครั้งที่สาม
เยี่ยมชมตั้งแต่ 4 ครั้งหรือมากกว่านั้น
คำถาม 1
จำเป็น
Please describe the breakdown of primary school students or infants (4 years old and over).
If you do not attend, please write "none".
なし(NONE)
อื่นๆ
คำถาม 2
จำเป็น
let us know if you have any food allergies or food you don't want.
คำถามสำหรับ 【月・火曜日ランチ限定】Wパスタ ランチセット(11:00~13:30)
คำถาม 3
จำเป็น
・平日はビュッフェの開催はございません。プリフィクスコース及びアラカルトのみの提供となります。
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
คำถามสำหรับ 平日限定:ウィークデイ・セレクション(ランチ11:00~13:30)
คำถาม 4
จำเป็น
・平日はビュッフェの開催はございません。プリフィクスコース及びアラカルトのみの提供となります。
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
คำถามสำหรับ 平日限定:ウィークデイ・セレクション(14:00~17:00)
คำถาม 5
จำเป็น
・平日はビュッフェの開催はございません。プリフィクスコース及びアラカルトのみの提供となります。
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
คำถามสำหรับ 平日限定:ウィークデイ・セレクション(ディナー17:00~20:00)
คำถาม 6
จำเป็น
・平日はビュッフェの開催はございません。プリフィクスコース及びアラカルトのみの提供となります。
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
คำถามสำหรับ 【Lunch 】Delicious Food Presentation Adult Holiday ¥8,580with Service fee
คำถาม 7
จำเป็น
※①11:30~、②11:45~、③12:00~、④13:30~、⑤13:45、⑥14:00
※5/2~6は、上記ご予約時間から105分制のご利用となりますのでご了承ください。
※⑥14:00~の部のみ90分制となります。ラストオーダー15:30
คำถามสำหรับ 【Lunch 】Delicious Food Presentation Adult Holiday9,680with Service fee
คำถาม 8
จำเป็น
NOC/NOL会員限定プランになりますのでポイントのみの加算となります。
คำถาม 9
จำเป็น
こちらのメニューはニューオータニクラブ/レディース会員様に限りお申し込み頂けます。会員番号をご入力下さい。
例:NOC○○○○○○○○○(9ケタ)/ NOL○○○○○○○(7ケタ)
คำถามสำหรับ 【Lunch 】Delicious Food Presentation Elementary School Students Holiday ¥3,300 with Service fee
คำถาม 10
จำเป็น
※①11:30~、②11:45~、③12:00~、④13:30~、⑤13:45、⑥14:00
※4/27~29及び5/3~6は上記ご予約時間から105分制のご利用となりますのでご了承ください。
※⑥14:00~の部のみ90分制となります。ラストオーダー15:30
คำถามสำหรับ 【Lunch 】Delicious Food Presentation Infants(4years of age or younger) Holiday ¥0 with Service fee
คำถาม 11
จำเป็น
お子様用椅子のご用意もございます。必要な場合は2種よりお選びください。
1脚以上をご希望の場合はご要望欄に数を記載願います。
また必要無い場合は「必要無し」にチェックをお願いいたします。
ベルト付き
ベルト無し
必要無し
คำถามสำหรับ 【Dinner】Delicious Food Presentation Adult Holiday ¥10,780 with Service fee
คำถาม 12
จำเป็น
※土・日はビュッフェのみの開催です。プリフィクスコース及びアラカルトの提供はございません。
คำถามสำหรับ 【Dinner 】Delicious Food Presentation Adult Holiday ¥10,890with Service fee
คำถาม 13
จำเป็น
NOC/NOL会員限定プランになりますのでポイントのみの加算となります。
คำถาม 14
จำเป็น
こちらのメニューはニューオータニクラブ/レディース会員様に限りお申し込み頂けます。会員番号をご入力下さい。
例:NOC○○○○○○○○○(9ケタ)/ NOL○○○○○○○(7ケタ)
คำถามสำหรับ 【Dinner 】Delicious Food Presentation Elementary School Students Holiday ¥3,630 with Service fee
คำถาม 15
จำเป็น
※土・日・祝日はビュッフェのみの開催です。プリフィクスコース及びアラカルトの提供はございません。
คำถามสำหรับ 【Dinner】 Delicious Food Presentation Infants(4years of age or older) Holiday ¥2,200 with Service fee
คำถาม 16
จำเป็น
お子様用椅子のご用意もございます。必要な場合は2種よりお選びください。
1脚以上をご希望の場合はご要望欄に数を記載願います。
また必要無い場合は「必要無し」にチェックをお願いいたします。
ベルト付き
ベルト無し
必要無し
คำถามสำหรับ 【Dinner】 Delicious Food Presentation Infants(4years of age or younger) Holiday ¥0 with Service fee
คำถาม 17
จำเป็น
お子様用椅子のご用意もございます。必要な場合は2種よりお選びください。
1脚以上をご希望の場合はご要望欄に数を記載願います。
また必要無い場合は「必要無し」にチェックをお願いいたします。
ベルト付き
ベルト無し
必要無し
คำถามสำหรับ [Lunch only... for toddlers (4-6 years old)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry & Amaou Sweets~ ¥1,925 (tax included, service charge not included)
คำถาม 18
จำเป็น
※①11:30~、②11:45~、③12:00~、④13:30~、⑤13:45、⑥14:00
※4/27~29及び5/3~6は上記ご予約時間から105分制のご利用となりますのでご了承ください。
※⑥14:00~の部のみ90分制となります。ラストオーダー15:30
คำถามสำหรับ [May 5th (Tue, National Holiday) Lunch 13:30 onwards - Special Price for Adults] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry & Amaou~ Sweets ¥10,000 (Tax and service charge included)
คำถาม 19
จำเป็น
※ビュッフェのみの開催です。プリフィクスコース及びアラカルトの提供はございません。
คำถามสำหรับ ≪NEW≫【平日限定】プリフィクスディナー¥6,800~(税金込・サービス料金別)
คำถาม 20
จำเป็น
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
・他の特典との併用はできません。
คำถามสำหรับ ≪NEW≫【祝日限定】プリフィクスディナー¥6,800~(税金込・サービス料金別)
คำถาม 21
จำเป็น
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
・他の特典との併用はできません。
คำถามสำหรับ 【平日ランチ】席のみ予約11:00~13:30(L.O.)(ビュッフェ開催時は除く。お食事利用に限ります。※喫茶予約不可)
คำถาม 22
จำเป็น
・平日はビュッフェの開催はございません。プリフィクスコース及びアラカルトのみの提供となります。
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
คำถามสำหรับ 【平日ディナー】席のみ予約17:00~20:30(L.O.)(ビュッフェ開催時は除く。お食事利用に限ります。※喫茶予約不可)
คำถาม 23
จำเป็น
平日はビュッフェの開催はございません。プリフィクスコース及びアラカルトのみの提供となります。
こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
ラストオーダー・・・コースは20:00、アラカルトは20:30、閉店は21:00となります。
คำถามสำหรับ Limited to 5 groups per day Anniversary cake ¥ 2,200 (tax included, service charge not included) * Reservations for anniversary cake only are not accepted.
คำถาม 24
จำเป็น
①
お祝いの内容(お誕生日、結婚記念日など)
をご記入ください。
②ご希望のメッセージをご記入ください。
文字数は
20文字程度のメッセージを
ご入力ください。
例)Happy Birthday●●名前●● Happy Anniversary●●●●など
คำถาม 25
จำเป็น
!! !! please note! !!
◆
We do not hold weekday buffets. Excluding special dates.
◆◆ Only this menu
It is not possible to order separately. This is a plan exclusively for customers using the buffet.
◆◆
Please refrain from making reservations for coffee shops only. Depending on the reservation status, we may contact you for confirmation.
◆◆ Please refrain from taking out the cake. ◆
Customers who understand all of the above should check it.
คำถามสำหรับ Limited to 5 groups per day Message plate ¥ 550(tax included, service charge not included) * Reservations for Message plate only are not accepted.
คำถาม 26
จำเป็น
①
お祝いの内容(お誕生日、結婚記念日など)
をご記入ください。
②ご希望のメッセージをご記入ください。
文字数は
20文字程度のメッセージを
ご入力ください。
例)Happy Birthday●●名前●● Happy Anniversary●●●●など
คำถาม 27
จำเป็น
!!ご注意!!
◆
こちらのメニューのみ単品でのご注文は出来かねます。ビュッフェご利用のお客さま専用プランです。
◆
◆
喫茶のみのご予約はご遠慮ください。ご予約状況によりこちらから確認のご連絡をする場合がございます。
◆ケーキのお持ち帰りはご遠慮願います。◆
上記を全てご了承いただいたお客さまはチェック願います。
คำถามสำหรับ Limited to 5 groups per day Anniversary cake ¥ 2,200(tax included, service charge not included) * Reservations for anniversary cake only are not accepted.
คำถาม 28
จำเป็น
①
お祝いの内容(お誕生日、結婚記念日など)
をご記入ください。
②ご希望のメッセージをご記入ください。
文字数は
20文字程度のメッセージを
ご入力ください。
例)Happy Birthday●●名前●● Happy Anniversary●●●●など
คำถาม 29
จำเป็น
!!ご注意!!
◆
平日のビュッフェの開催は行っておりません。
コース、アラカルトのメニューの提供となりますのでご了承ください。◆
◆
こちらのメニューのみ単品でのご注文は出来かねます。お食事ご利用のお客さま専用プランです。
◆
◆
喫茶(ケーキセットなど)のみのご予約はご遠慮ください。ご予約状況によりこちらから確認のご連絡をする場合がございます。
◆
◆ケーキのお持ち帰りはご遠慮願います。◆
上記を全てご了承いただいたお客さまはチェック願います。
คำถามสำหรับ Limited to 5 groups per day Message plate ¥ 550(tax included, service charge not included) * Reservations for Message plate only are not accepted.
คำถาม 30
จำเป็น
①
お祝いの内容(お誕生日、結婚記念日など)
をご記入ください。
②ご希望のメッセージをご記入ください。
文字数は
20文字程度のメッセージを
ご入力ください。
例)Happy Birthday●●名前●● Happy Anniversary●●●●など
คำถาม 31
จำเป็น
!!ご注意!!
※平日のビュッフェの開催は行っておりませんのでご注意ください。
※こちらのメニューは3日前までのご予約制となります。
※メッセージプレートのみのご予約は承れません、必ずお食事プランと共にご予約ください。
※喫茶のみのご予約はご遠慮ください。ご予約状況によりこちらから確認のご連絡をする場合がございます。
※デザートが付いていないコースや単品のお食事に添える際は別にデザートをご追加ください。
※写真にございますケーキは付いておりません。プレートのみのご注文となります。
※お食事の途中タイミングを見て提供させていただきます。
※掲載写真はイメージです。
上記を全てご了承いただいたお客さまはチェック願います。
คำถามสำหรับ 【1名さま用】ちばの恵み満載コース ¥10,000(税金・サービス料共)
คำถาม 32
จำเป็น
※本プランは1名さま用プランでございます。
ご了承いただきましたら☑をお願いいたします。
คำถาม 33
จำเป็น
メイン料理につきましては、事前にお選びいただいております。
【千葉県産スズキと九十九里産はまぐり“ぜんな”のナージュ仕立て】又は
【千葉県産いも豚肩ロース肉のカチャトーラ風】の2種類よりお好みの1品をお選びください。
(例)スズキ×1、ロース肉×1
คำถามสำหรับ 【ペア割】ちばの恵み満載コース¥8,000(税金・サービス料金共)
คำถาม 34
จำเป็น
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
・他の特典との併用はできません。
คำถาม 35
จำเป็น
メイン料理につきましては、事前にお選びいただいております。
【千葉県産スズキと九十九里産はまぐり“ぜんな”のナージュ仕立て】又は
【千葉県産いも豚肩ロース肉のカチャトーラ風】の2種類よりお好みの1品をお選びください。
(例)スズキ×1、ロース肉×1
คำถามสำหรับ 【1名さま用】ちばの恵み満載コース~匠~ ¥15,000(税金・サービス料共)
คำถาม 36
จำเป็น
※本プランは1名さま用プランでございます。
ご了承いただきましたら☑をお願いいたします。
คำถาม 37
จำเป็น
メイン料理につきましては、事前にお選びいただいております。
【千葉県産いも豚肩ロース肉のカチャトーラ風】又は
【千葉県産海苔と羊背肉の香草ロースト】の2種類よりお好みの1品をお選びください。
(例)ロース肉×1、羊肉×1
คำถามสำหรับ 【ペア割】ちばの恵み満載コース~匠~¥12,000(税金・サービス料金共)
คำถาม 38
จำเป็น
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
・他の特典との併用はできません。
คำถาม 39
จำเป็น
メイン料理につきましては、事前にお選びいただいております。
【千葉県産いも豚肩ロース肉のカチャトーラ風】又は
【千葉県産海苔と羊背肉の香草ロースト】の2種類よりお好みの1品をお選びください。
(例)ロース肉×1、羊肉×1
คำถามสำหรับ [Lunch Only...Adults] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, Mango~ ¥9,680 (Tax included, service charge not included)
คำถาม 40
จำเป็น
※土・日・祝日はビュッフェのみの開催です。
プリフィクスコース及びアラカルトの提供はございません。
คำถามสำหรับ 【Lunch 】Delicious Food Presentation Adult Holiday9,680with Service fee
คำถาม 41
จำเป็น
NOC/NOL会員限定プランになりますのでポイントのみの加算となります。
คำถาม 42
จำเป็น
こちらのメニューはニューオータニクラブ/レディース会員様に限りお申し込み頂けます。会員番号をご入力下さい。
例:NOC○○○○○○○○○(9ケタ)/ NOL○○○○○○○(7ケタ)
คำถามสำหรับ [Lunch Only... Elementary School Students] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, Mango~ ¥3,960 (Tax included, service charge not included)
คำถาม 43
จำเป็น
※土・日・祝日はビュッフェのみの開催です。
プリフィクスコース及びアラカルトの提供はございません。
คำถามสำหรับ [Lunch only... for toddlers (4-6 years old)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥1,925 (tax included, service charge not included)
คำถาม 44
จำเป็น
お子様用椅子のご用意もございます。必要な場合は2種よりお選びください。
1脚以上をご希望の場合はご要望欄に数を記載願います。
また必要無い場合は「必要無し」にチェックをお願いいたします。
ベルト付き
ベルト無し
必要無し
คำถามสำหรับ [Lunch only... Infants (3 years old and under)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥0
คำถาม 45
จำเป็น
お子様用椅子のご用意もございます。必要な場合は2種よりお選びください。
1脚以上をご希望の場合はご要望欄に数を記載願います。
また必要無い場合は「必要無し」にチェックをお願いいたします。
ベルト付き
ベルト無し
必要無し
คำถามสำหรับ [Dinner Only...Adults Only] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥12,100 (Tax included, service charge not included)
คำถาม 46
จำเป็น
※土・日はビュッフェのみの開催です。プリフィクスコース及びアラカルトの提供はございません。
คำถามสำหรับ [Dinner Only...Adults Only] 《NOC/NOL Members Only》◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥10,890 (Tax included, service charge not included)
คำถาม 47
จำเป็น
NOC/NOL会員限定プランになりますのでポイントのみの加算となります。
คำถาม 48
จำเป็น
こちらのメニューはニューオータニクラブ/レディース会員様に限りお申し込み頂けます。会員番号をご入力下さい。
例:NOC○○○○○○○○○(9ケタ)/ NOL○○○○○○○(7ケタ)
คำถามสำหรับ [Dinner Only... Elementary School Students] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥4,950 (Tax included, service charge not included)
คำถาม 49
จำเป็น
※土・日・祝日はビュッフェのみの開催です。プリフィクスコース及びアラカルトの提供はございません。
คำถามสำหรับ [Dinner Only...For Toddlers (4-6 years old)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥2,200 (Tax included, service charge not included)
คำถาม 50
จำเป็น
お子様用椅子のご用意もございます。必要な場合は2種よりお選びください。
1脚以上をご希望の場合はご要望欄に数を記載願います。
また必要無い場合は「必要無し」にチェックをお願いいたします。
ベルト付き
ベルト無し
必要無し
คำถามสำหรับ [Dinner only... Infants (3 years old and under)] ◆Super Sweets Buffet 2026 ~Strawberry, Matcha, and Mango Sweets~ ¥0
คำถาม 51
จำเป็น
お子様用椅子のご用意もございます。必要な場合は2種よりお選びください。
1脚以上をご希望の場合はご要望欄に数を記載願います。
また必要無い場合は「必要無し」にチェックをお願いいたします。
ベルト付き
ベルト無し
必要無し
คำถามสำหรับ 【一般のお客さま】「アルポルト」片岡シェフのクッキングサロン
คำถาม 52
จำเป็น
◆10:30受付開始です。
◆2階の宴会場での開催となります。
◆ご予約の際お時間は11:00を選択してください。
คำถามสำหรับ 【NOC、NOL会員のお客さま】「アルポルト」片岡シェフのクッキングサロン
คำถาม 53
จำเป็น
ニューオータニクラブ会員番号またはニューオータニレディース会員番号をご入力ください。
คำถาม 54
จำเป็น
◆10:30受付開始です。
◆2階の宴会場での開催となります。
◆お時間は11:00を選択してください。
◆こちらは会員さま専用プランとなります。
一般のお客さまのご利用は出来ませんのでご了承ください。
คำถามสำหรับ 土・日曜日限定 乾杯ドリンク・カーネーション又はメッセージプレート付き母の日ランチビュッフェ
คำถาม 55
จำเป็น
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
คำถาม 56
จำเป็น
こちらのプランでは、カーネーションまたはメッセージプレート「Happy Mother's Day」のどちらかをお選びいただけます。
カーネーションをお選びのお客様は、【事前にテーブルへご用意】または【ご希望のタイミングでお声掛け】のいずれかをお選びください。
メッセージプレート
カーネーション(テーブルセット)
カーネーション(お声掛け)
คำถามสำหรับ 土・日曜日限定 乾杯ドリンク・カーネーション又はメッセージプレート付き母の日ディナービュッフェ
คำถาม 57
จำเป็น
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
คำถาม 58
จำเป็น
こちらのプランでは、カーネーションまたはメッセージプレート「Happy Mother's Day」のどちらかをお選びいただけます。
カーネーションをお選びのお客様は、【事前にテーブルへご用意】または【ご希望のタイミングでお声掛け】のいずれかをお選びください。
メッセージプレート
カーネーション(テーブルセット)
カーネーション(お声掛け)
คำถามสำหรับ 平日限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日セレクション(ランチ11:00~13:30)
คำถาม 59
จำเป็น
・平日専用プランです。
・平日はビュッフェの開催はございません。プリフィクスコース及びアラカルトのみの提供となります。
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
คำถามสำหรับ 平日限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日セレクション(14:00~17:00)
คำถาม 60
จำเป็น
・平日専用プランです。
・平日はビュッフェの開催はございません。プリフィクスコース及びアラカルトのみの提供となります。
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
คำถามสำหรับ 平日限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日セレクション(ディナー17:00~20:00)
คำถาม 61
จำเป็น
・平日専用プランです。
・平日はビュッフェの開催はございません。プリフィクスコース及びアラカルトのみの提供となります。
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
คำถามสำหรับ 5/11・12限定 カーネーション・メッセージプレート付き:母の日Wパスタ
คำถาม 62
จำเป็น
・平日専用プランです。
・平日はビュッフェの開催はございません。プリフィクスコース及びアラカルトのみの提供となります。
・こちらのプランでは個室のご利用は承れません。
個室をご希望のお客さまは専用HPをご確認いただき、お電話にてお問合せください。
การร้องขอ
รายละเอียดของผู้ใช้แบบบุคคลทั่วไป
เข้าสู่ระบบด้วย
Facebook
Google
Yahoo! JAPAN
TableCheck
ชื่อ
จำเป็น
เบอร์โทรศัพท์มือถือ
จำเป็น
อีเมล์
จำเป็น
กรุณาตรวจสอบว่าอีเมลของคุณถูกต้อง
ระบบจะส่งการยืนยันการจองมาที่นี่
สร้าง TableCheck บัญชี
ด้วย TableCheck บัญชีผู้ใช้งาน, คุณสามารถเข้าถึงประวัติการจองร้านอาหารของคุณและทำการจองร้านอาหารซ้ำได้
สร้างรหัสผ่าน
จำเป็น
รหัสผ่าน สั้นเกินไป (ต้องยาวกว่า 12 ตัวอักษร)
รหัสผ่าน อ่อนเกินไป
รหัสผ่าน รวมกันต้องมีอย่างน้อย 1 ตัวอักษรพิมพ์ใหญ่, 1 ตัวอักษรพิมพ์เล็ก, 1 ตัวเลข และ 1 สัญลักษณ์
รหัสผ่าน จะต้องไม่มีส่วนของ อีเมล์
รหัสผ่าน ไม่ตรงกับการยืนยัน
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
รับข้อเสนอจากร้าน SATSUKI และกลุ่มร้านอาหาร
โดยการส่งแบบฟอร์มนี้ คุณยอมรับ
ข้อกำหนดและนโยบายที่เกี่ยวข้อง
.
ข้อกำหนดและนโยบาย
ข้อกำหนดในการให้บริการของ TableCheck
นโยบายความเป็นส่วนตัวของ TableCheck
นโยบายการชำระเงินของ TableCheck
จำเป็น
ต่อไป
ไทย
ไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Nederlands
Italiano
Português
Türkçe
Русский
Indonesia
Melayu
Filipino
ລາວ
ខ្មែរ
Tiếng Việt
العربية
עברית
हिंदी
การจองร้านอาหารของฉัน
ความช่วยเหลือ
ค้นหาร้านอาหาร
สำหรับร้านอาหาร