ความช่วยเหลือ
ไทย
ไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Nederlands
Italiano
Português
Türkçe
Русский
Indonesia
Melayu
Filipino
ລາວ
ខ្មែរ
Tiếng Việt
العربية
עברית
हिंदी
การจองร้านอาหารของฉัน
เลือกร้านอาหาร
Restaurant Cafe Terrace Ami Kobe
Rooftop Restaurant Bar S Kobe
Le Pan Main Branch
จองที่ร้าน Restaurant Cafe Terrace Ami Kobe
ข้อความจากผู้ขาย
<Opening Hours>
11:00 AM - 10:00 PM (Open Year-Round)
* Lunchtime: 11:00 AM - 2:00 PM (Last entry) *Even if you enter at 2:00 PM, you can still enjoy a leisurely lunch.
* Afternoon Tea: 2:00 PM - 3:30 PM
* Dinner Time: 5:00 PM - 10:00 PM
* Dinner time is limited to children of elementary school age and older.
* If you have children, please include them in the headcount.
* We may not be able to accommodate requests for specific seating. Thank you for your understanding.
* For reservations of 13 or more people, or if you wish to use the terrace seating, please contact the restaurant directly.
<Cancellation Policy>
The following cancellation fees will apply.
■ Cancellation Policy
No notice on the day: 100% / Notice on the day: 80% / From 00:00 one day prior: 80% / From 00:00 three days prior: 50%
*If a cancellation policy is stated within the plan, those regulations will take precedence.
<Large flat parking lot available>
A parking lot with a capacity of 240 cars is located adjacent to the south side of the La Suite Lupin Building.
■ When using Ami Kobe: 3 hours free
<Inquiries by phone>
078-391-5050
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
-- เลือกเวลา --
-- ขนาดของงานปาร์ตี้ --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ว่างอยู่
เวลาที่คุณเลือกไม่พร้อมใช้งาน โปรดเปลี่ยนการเลือกของคุณ
■Lunch■
■Afternoon Tea
■カフェ
■DINNER■
■記念日ディナー
■パーティープラン
■テラス席プラン
■Lunch■
[Weekdays only] Reward lunch from 1:30 PM <In-store seating>
Treat yourself to a little treat during your busy daily life, available only on weekdays.
Comes with soup, a main course of your choice, a mini dessert, a drink, and of course, all-you-can-eat Le Pain's popular bread.
This limited-time lunch plan can be booked after 1:30 pm.
¥ 3,080
(รวมภาษี)
เลือก
[Weekdays only] Reward lunch from 1:30 PM <In-store seating>
Treat yourself to a little treat during your busy daily life, available only on weekdays.
Comes with soup, a main course of your choice, a mini dessert, a drink, and of course, all-you-can-eat Le Pain's popular bread.
This limited-time lunch plan can be booked after 1:30 pm.
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
• Soup (Rokko mushroom, seasonal potage)
• Choice of main course (excluding limited-quantity menu items and pizza)
• All-you-can-eat bread from Le Pain
• Dessert & drink set
*Please choose your main dish on the day of your visit.
ปรินท์งาน Fine Print
*Reservations are limited to 13:30-14:00. You can also enjoy a leisurely lunch from 14:00.
วันที่ที่ใช้งาน
07 พ.ค. ~ 30 มิ.ย.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
【11:00~14:00最終入店】お席のみのご予約(ランチ)<店内席>
[選べるメインディッシュ(12種類の中からチョイス)+ル・パンのパン食べ放題]2,178円~
เลือก
【11:00~14:00最終入店】お席のみのご予約(ランチ)<店内席>
[選べるメインディッシュ(12種類の中からチョイス)+ル・パンのパン食べ放題]2,178円~
11:00~14:00最終入店(14:00のご入店でもごゆっくりランチをお楽しみいただけます。)
オプションで、スープセットやドリンクセット等もございます。
そのほかにも、石窯焼きピッツァもご用意しております。
メニューは当日お選びください。
วันที่ที่ใช้งาน
06 ม.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
【11:00~14:00最終入店】お席のみのご予約(ランチ)<カウンター席>
[選べるメインディッシュ(12種類の中からチョイス)+ル・パンのパン食べ放題]2,178円~
เลือก
【11:00~14:00最終入店】お席のみのご予約(ランチ)<カウンター席>
[選べるメインディッシュ(12種類の中からチョイス)+ル・パンのパン食べ放題]2,178円~
11:00~14:00最終入店(14:00のご入店でもごゆっくりランチをお楽しみいただけます。)
オプションで、スープセットやドリンクセット等もございます。
そのほかにも、石窯焼きピッツァもご用意しております。
メニューは当日お選びください。
ปรินท์งาน Fine Print
※お席は店内のカウンター席となります。
วันที่ที่ใช้งาน
06 ม.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~ 1
อ่านเพิ่มเติม
【数量限定】黒毛和牛サーロイン×ル・パンのパン食べ放題ランチコース 全4品<店内席>
The main dish is carefully selected Wagyu beef sirloin, whose delicious flavor is enhanced by blueberries. This limited-quantity lunch course includes all-you-can-eat bread from Le Pain, a daily changing dessert, and a drink.
¥ 5,500
(รวมภาษี)
เลือก
【数量限定】黒毛和牛サーロイン×ル・パンのパン食べ放題ランチコース 全4品<店内席>
The main dish is carefully selected Wagyu beef sirloin, whose delicious flavor is enhanced by blueberries. This limited-quantity lunch course includes all-you-can-eat bread from Le Pain, a daily changing dessert, and a drink.
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
●●2026/6/1~2026/8/31●●
・おまかせ前菜3種盛り合わせ
・本日のサラダ
・黒毛和牛サーロインのビステッカ 神戸市産ブルーベリーと夏野菜のサラダ
・ル・パンのパン 食べ放題
・本日のドルチェ盛り合わせ(日替わり)
・ドリンク(コーヒー・紅茶・ソフトドリンク)
วิธีการคืนกลับ
※The menu changes seasonally. Changes may be made without prior notice, so please kindly understand.
วันที่ที่ใช้งาน
06 ม.ค. ~ 31 ส.ค.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
[Limited Quantity] Lobster and Seafood Tomato Pescatore x Le Pain Bread All-You-Can-Eat Lunch Course (4 dishes total) <In-store seating>
ローストしたオマール海老を豪快にトッピングした贅沢なパスタがメイン。ル・パンのパン食べ放題に日替わりドルチェ&ドリンクがセットになった数量限定のランチコースです。
¥ 5,280
(รวมภาษี)
เลือก
[Limited Quantity] Lobster and Seafood Tomato Pescatore x Le Pain Bread All-You-Can-Eat Lunch Course (4 dishes total) <In-store seating>
ローストしたオマール海老を豪快にトッピングした贅沢なパスタがメイン。ル・パンのパン食べ放題に日替わりドルチェ&ドリンクがセットになった数量限定のランチコースです。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
●●June 1, 2026 - August 31, 2026●●
• Assortment of 3 Chef's Choice Appetizers
• Today's Salad
• Tomato Pescatore with Lobster and Seafood
• All-you-can-eat Bread from Le Pain
• Today's Assortment of Desserts (Changes Daily)
• Drinks (Coffee, Tea, Soft Drinks)
วิธีการคืนกลับ
※The menu changes seasonally. Changes may occur without prior notice, so please kindly understand.
วันที่ที่ใช้งาน
06 ม.ค. ~ 31 ส.ค.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
【WEB予約限定】シェアしてお得×ル・パンのパン食べ放題ランチコース<店内席>
みんなでシェアしてお得なランチ!お好きなパスタ×ピッツァに加え、ル・パンのパン食べ放題に日替わりドルチェ&ドリンクがセットになったWEB予約限定のお得なランチコースです。
¥ 3,980
(รวมภาษี)
เลือก
【WEB予約限定】シェアしてお得×ル・パンのパン食べ放題ランチコース<店内席>
みんなでシェアしてお得なランチ!お好きなパスタ×ピッツァに加え、ル・パンのパン食べ放題に日替わりドルチェ&ドリンクがセットになったWEB予約限定のお得なランチコースです。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
・本日のサラダ
・お好きなパスタ 1名様につき1皿(6種類よりお選びいただけます)
・お好きなピッツァ 1枚(マルゲリータor本日のピッツァ)
※ピッツァは2~3名様で1枚、4~6名様で2枚ご提供いたします。
・ル・パンのパン 食べ放題
・本日のドルチェ盛り合わせ(日替わり)
・ドリンク(コーヒー・紅茶・ソフトドリンク)
วันที่ที่ใช้งาน
06 ม.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~ 6
อ่านเพิ่มเติม
【オプション】記念日のお祝いなどに<メッセージプレート付き>ドルチェの盛り合わせ&ドリンクセット
<本日のドルチェの盛り合わせ&ドリンクセット(1名様用)>に、メッセージプレートを添えてご用意します。
【お席のみのご予約(ランチ)】と合わせてご選択ください。
¥ 990
(รวมภาษี)
เลือก
【オプション】記念日のお祝いなどに<メッセージプレート付き>ドルチェの盛り合わせ&ドリンクセット
<本日のドルチェの盛り合わせ&ドリンクセット(1名様用)>に、メッセージプレートを添えてご用意します。
【お席のみのご予約(ランチ)】と合わせてご選択ください。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
ご記念日やお誕生日のお祝いにおすすめです。
วันที่ที่ใช้งาน
24 เม.ย. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา
อ่านเพิ่มเติม
■Afternoon Tea
Tropical Afternoon Tea (with seasonal drink) <Indoor seating>
5月から7月にかけてお届けするのは「トロピカルアフタヌーンティー」。
ル・パン パティシエ特製 南国フルーツを贅沢に使用した彩り豊かなスイーツに、ル・パン ブーランジェ特製スコーンとami料理長による旬の素材を活かしたセイボリーを合わせた、夏の訪れを感じるアフタヌーンティー。
色鮮やかなグラデーションが美しいシーズナルドリンク「Ananas Lemonade」とともに心ほどけるトロピカルなティータイムをお過ごしください。
ドイツ最高級品質ロンネフェルトの紅茶も飲み放題です。
¥ 5,500
(รวมภาษี)
เลือก
Tropical Afternoon Tea (with seasonal drink) <Indoor seating>
5月から7月にかけてお届けするのは「トロピカルアフタヌーンティー」。
ル・パン パティシエ特製 南国フルーツを贅沢に使用した彩り豊かなスイーツに、ル・パン ブーランジェ特製スコーンとami料理長による旬の素材を活かしたセイボリーを合わせた、夏の訪れを感じるアフタヌーンティー。
色鮮やかなグラデーションが美しいシーズナルドリンク「Ananas Lemonade」とともに心ほどけるトロピカルなティータイムをお過ごしください。
ドイツ最高級品質ロンネフェルトの紅茶も飲み放題です。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
【 スイーツ 】
・マンゴーオレンジタルト
・エキゾチックムース
・パイナップルのサヴァラン
・バナナフィナンシェ
・ボンボンショコラ
【 スコーン 】
・ル・パン ブーランジェ特製 トロピカルスコーン
(クロテッドクリーム/パッションフルーツのジャム)
【 セイボリー 】
・神戸市垂水漁港直送 旬のシラスとグレープフルーツのピッツァ
【 シーズナルドリンク -Ananas Lemonade- 】
パイナップルの甘みとレモンの爽やかな酸味を軽やかな炭酸で仕上げたレモネードに鮮やかなブルーのバタフライピーを注ぐとグラスの中に美しいグラデーションが広がります。
ほのかにハーブが香るバタフライピーには、高い抗酸化作用を持つ「アントシアニン」が含まれており、美容にも嬉しいシーズナルドリンクです。
【 ドリンクセレクション 】
アフタヌーンティーに合わせてお好きなものをお好きなだけお愉しみいただけます。
・ロンネフェルト -Ronnefeldt-
1823年に設立された芳醇な香りと深い味わいが特徴のドイツ最高級品質の紅茶を5種ご用意。
・その他ドリンク(オリジナルブレンドコーヒー/カフェ・オ・レ)
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ค. ~ 29 ก.ค.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
トロピカルアフタヌーンティー(ロゼスパークリングワイン付)<店内席>
「ロゼスパークリング」付きのアップグレードプランです。
¥ 6,050
(รวมภาษี)
เลือก
トロピカルアフタヌーンティー(ロゼスパークリングワイン付)<店内席>
「ロゼスパークリング」付きのアップグレードプランです。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
【 スイーツ 】
・マンゴーオレンジタルト
・エキゾチックムース
・パイナップルのサヴァラン
・バナナフィナンシェ
・ボンボンショコラ
【 スコーン 】
・ル・パン ブーランジェ特製 トロピカルスコーン
(クロテッドクリーム/パッションフルーツのジャム)
【 セイボリー 】
・神戸市垂水漁港直送 旬のシラスとグレープフルーツのピッツァ
【 ロゼスパークリング 】
軽やかなロゼの色合いと繊細な泡立ちが心を躍らせ、口に含むと芳醇な香りとフレッシュな果実味が心地よい爽快感とともに広がります。
【 ドリンクセレクション 】
アフタヌーンティーに合わせてお好きなものをお好きなだけお愉しみいただけます。
・ロンネフェルト -Ronnefeldt-
1823年に設立された芳醇な香りと深い味わいが特徴のドイツ最高級品質の紅茶を5種ご用意。
・その他ドリンク(オリジナルブレンドコーヒー/カフェ・オ・レ)
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ค. ~ 29 ก.ค.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
Tropical Afternoon Tea (with a glass of champagne) <Indoor seating>
「グラスシャンパーニュ」付きのアップグレードプランです。
¥ 6,820
(รวมภาษี)
เลือก
Tropical Afternoon Tea (with a glass of champagne) <Indoor seating>
「グラスシャンパーニュ」付きのアップグレードプランです。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
【 スイーツ 】
・マンゴーオレンジタルト
・エキゾチックムース
・パイナップルのサヴァラン
・バナナフィナンシェ
・ボンボンショコラ
【 スコーン 】
・ル・パン ブーランジェ特製 トロピカルスコーン
(クロテッドクリーム/パッションフルーツのジャム)
【 セイボリー 】
・神戸市垂水漁港直送 旬のシラスとグレープフルーツのピッツァ
【 グラスシャンパーニュ 】
グラスに注がれた瞬間から、きめ細やかな泡が立ち昇ります。ふくよかな香りと長く続くエレガントな余韻をお愉しみください。
【 ドリンクセレクション 】
アフタヌーンティーに合わせてお好きなものをお好きなだけお愉しみいただけます。
・ロンネフェルト -Ronnefeldt-
1823年に設立された芳醇な香りと深い味わいが特徴のドイツ最高級品質の紅茶を5種ご用意。
・その他ドリンク(オリジナルブレンドコーヒー/カフェ・オ・レ)
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ค. ~ 29 ก.ค.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
■カフェ
お席のみのご予約(カフェ)<店内席>
お席のみのご予約となります。メニューは当日お好きなものをお選びください。
เลือก
お席のみのご予約(カフェ)<店内席>
お席のみのご予約となります。メニューは当日お好きなものをお選びください。
<メニュー一例>
○石窯焼きピッツァ
○パフェ
○ミニケーキ盛り合わせセット(セットドリンク付)
○ケーキ単品
○ドリンク
・コーヒー、紅茶、ソフトドリンク、モクテル、アルコール
など
ปรินท์งาน Fine Print
※ランチメニュー[選べるメインディッシュ(12種類の中からチョイス)+ル・パンのパン食べ放題]は対象外となります。
วันที่ที่ใช้งาน
06 ม.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
ชา, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
■DINNER■
[Ami Kobe x La Suite] Special one-day collaboration event [July 17th]
We are pleased to present a special one-night-only collaboration dinner by Keisuke Oyama, Executive Chef of Hotel La Suite Kobe Harborland, and Teppei Kasahara, Head Chef of Restaurant Cafe Terrace Ami Kobe.
Oyama, who honed his skills at Michelin-starred restaurants in France, continues to embody La Suite's "locally sourced" French cuisine. Kasahara, a world championship winner, skillfully creates free-spirited dishes that transcend genre boundaries.
These two top chefs, who lead the group's culinary excellence, will combine their sensibilities and techniques to create a special full course meal exclusively for this occasion.
¥ 22,000
(รวมภาษี)
เลือก
[Ami Kobe x La Suite] Special one-day collaboration event [July 17th]
We are pleased to present a special one-night-only collaboration dinner by Keisuke Oyama, Executive Chef of Hotel La Suite Kobe Harborland, and Teppei Kasahara, Head Chef of Restaurant Cafe Terrace Ami Kobe.
Oyama, who honed his skills at Michelin-starred restaurants in France, continues to embody La Suite's "locally sourced" French cuisine. Kasahara, a world championship winner, skillfully creates free-spirited dishes that transcend genre boundaries.
These two top chefs, who lead the group's culinary excellence, will combine their sensibilities and techniques to create a special full course meal exclusively for this occasion.
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
[Date and Time]
Friday, July 17, 2026
Reception 17:30 / Dinner 18:00
[Venue]
Restaurant Cafe Terrace Ami Kobe (La Suite Lupin Building) (2nd Floor)
[Menu]
〇Foie Gras Confit with Aomachi Yuzu Sauce
〇Bruschetta with Fruit Tomatoes from Kajimoto-san in Nishi-ku, Kobe City and Prosciutto
〇Carpaccio of Kobe Genki Salmon with Italian Ligurian Olive Dressing
〇Nakano Farm Organic Beet and Potato Espuma, Adult Potato Salad
〇Cold Roast Beef of A5 Kuroge Wagyu Sirloin with Tonnato Sauce of White Eggplant from Nishiwaki
〇Lobster Parmentier with Lime and Tarragon Aroma from Hiraoka Farm, Awaji Island
〇Viennoise of Fresh Fish Arrived Today from Kobe Port, with White Balsamic Checca Sauce
〇Roasted Tajima Duck and Pithiviers with Celery Root and Apple Compote, Red Wine Sauce
〇Special Dessert by Le Pain's Pastry Chef
〇Special Bread by Le Pain's Boulanger
[Wine]
Pairing Wines by Sommeliers from the La Suite Group
ปรินท์งาน Fine Print
*Participation in this event is limited to those 20 years of age or older.
วิธีการคืนกลับ
*Please note that the menu may change without prior notice.
วันที่ที่ใช้งาน
17 ก.ค.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
お席のみのご予約(ディナー)
เลือก
お席のみのご予約(ディナー)
コースディナーやアラカルトもご用意しております。
メニューは当日お選びください。
ปรินท์งาน Fine Print
※ディナータイムのお子様のご利用は、小学生以上に限らせていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
21 มิ.ย. ~ 03 ก.ค., 05 ก.ค. ~ 16 ก.ค., 19 ก.ค. ~ 31 ก.ค., 02 ส.ค. ~ 07 ส.ค., 09 ส.ค. ~ 14 ส.ค., 16 ส.ค. ~ 21 ส.ค., 23 ส.ค. ~ 28 ส.ค., 30 ส.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
Weekday-only casual course
¥ 4,290
(รวมภาษี)
เลือก
Weekday-only casual course
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
●●June 1, 2026 - August 31, 2026●●
〇Assortment of 3 Appetizers
〇Rokko Mushroom and White Grape Potage
〇Your Choice of Pasta (You can choose on the day *Excluding limited quantity items)
〇LE PAN Bread
〇LE PAN's Pastry Chef's Special Gelato
*You can change to a sweets trolley for an additional ¥2,200
ปรินท์งาน Fine Print
*Dinnertime is limited to children aged elementary school and above.
วิธีการคืนกลับ
*The menu changes seasonally. Please note that it may change without prior notice.
วันที่ที่ใช้งาน
01 มิ.ย. ~ 16 ก.ค., 18 ก.ค. ~ 30 ก.ย.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
A carefully crafted course featuring seasonal ingredients that evoke the feeling of the season.
¥ 6,050
(รวมภาษี)
เลือก
A carefully crafted course featuring seasonal ingredients that evoke the feeling of the season.
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
●●June 1, 2026 - August 31, 2026●●
〇Assortment of 3 Appetizers
〇Ami's Specialty: Mini Salad with Homemade Fermented Setouchi Lemon Dressing
〇Rokko Mushroom and White Grape Potage
〇Milanese Veal Cutlet with Sakura Shrimp and Summer Vegetable Ratatouille
OR Fresh Fish Arrived Today from Kobe Port, Acqua Pazza with Brand-Name Pork "Kobe Pork", Wrapped in Film
〇LE PAN Bread
〇LE PAN's Pastry Chef's Special Gelato
*Can be changed to a sweets trolley for +2,200 yen
ปรินท์งาน Fine Print
※ディナータイムのお子様のご利用は、小学生以上に限らせていただきます。
วิธีการคืนกลับ
*The menu changes seasonally. Please note that it may change without prior notice.
วันที่ที่ใช้งาน
21 มิ.ย. ~ 03 ก.ค., 05 ก.ค. ~ 16 ก.ค., 19 ก.ค. ~ 31 ก.ค., 02 ส.ค. ~ 07 ส.ค., 09 ส.ค. ~ 14 ส.ค., 16 ส.ค. ~ 21 ส.ค., 23 ส.ค. ~ 28 ส.ค., 30 ส.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
【デザートワゴン付】名物料理を詰め込んだスペシャルコース
¥ 8,800
(รวมภาษี)
เลือก
【デザートワゴン付】名物料理を詰め込んだスペシャルコース
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
●●June 1, 2026 - August 31, 2026●●
〇Assortment of 5 Appetizers
〇Pasta of the Day
〇Grilled Wagyu Sirloin with Homemade Chutney from Awaji Island Onions
or Milanese Veal Cutlet with Ratatouille of Sakura Shrimp and Summer Vegetables
or Fresh Fish Arrived Today from Kobe Port, Acqua Pazza with "Kobe Pork" (a brand of pork), Wrapped in Film
or "Osso Buco" (Veal Shank Stewed in Tomato Sauce) with Setouchi Lemon Gremolata (+1,980 yen)
or Bouillabaisse with Seafood Directly from Kobe Port, Ripe Tomatoes, and Herbs (+1,980 yen)
〇Bread from LE PAN
〇Special Sweets Cart by LE PAN's Pastry Chef
ปรินท์งาน Fine Print
※ディナータイムのお子様のご利用は、小学生以上に限らせていただきます。
วิธีการคืนกลับ
*The menu changes seasonally. Please note that it may change without prior notice.
วันที่ที่ใช้งาน
21 มิ.ย. ~ 03 ก.ค., 05 ก.ค. ~ 16 ก.ค., 19 ก.ค. ~ 31 ก.ค., 02 ส.ค. ~ 07 ส.ค., 09 ส.ค. ~ 14 ส.ค., 16 ส.ค. ~ 21 ส.ค., 23 ส.ค. ~ 28 ส.ค., 30 ส.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
【デザートワゴン付】厳選・特選食材の拘りラグジュアリーコース
¥ 13,750
(รวมภาษี)
เลือก
【デザートワゴン付】厳選・特選食材の拘りラグジュアリーコース
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
●●June 1, 2026 - August 31, 2026●●
〇Assortment of 13 Appetizers
〇Vegan Bolognese Fresh Pasta
〇"Osso Buco" - Tomato-braised veal shank with Setouchi lemon gremolata
or Mini Bouillabaisse with fresh seafood directly from Kobe Port, ripe tomatoes, and herbs
〇LE PAN Bread
〇LE PAN's Pastry Chef's Special Sweets Cart
ปรินท์งาน Fine Print
※ディナータイムのお子様のご利用は、小学生以上に限らせていただきます。
วิธีการคืนกลับ
*The menu changes seasonally. Please note that it may change without prior notice.
วันที่ที่ใช้งาน
21 มิ.ย. ~ 03 ก.ค., 05 ก.ค. ~ 16 ก.ค., 19 ก.ค. ~ 31 ก.ค., 02 ส.ค. ~ 07 ส.ค., 09 ส.ค. ~ 14 ส.ค., 16 ส.ค. ~ 21 ส.ค., 23 ส.ค. ~ 28 ส.ค., 30 ส.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
【花火開催日限定】特別コースディナー(乾杯ドリンク付)
花火開催日限定の特別プラン。思い出に残るディナーをお愉しみください。
¥ 8,800
(รวมภาษี)
เลือก
【花火開催日限定】特別コースディナー(乾杯ドリンク付)
花火開催日限定の特別プラン。思い出に残るディナーをお愉しみください。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
●●June 1, 2026 - August 31, 2026●●
〇Assortment of 5 Appetizers
〇Pasta of the Day
〇Grilled Wagyu Sirloin with Homemade Chutney from Awaji Island Onions
or Milanese Veal Cutlet with Ratatouille of Sakura Shrimp and Summer Vegetables
or Fresh Fish Arrived Today from Kobe Port, Acqua Pazza with "Kobe Pork" (a brand of pork), Wrapped in Film
or "Osso Buco" (Veal Shank Stewed in Tomato Sauce) with Setouchi Lemon Gremolata (+1,980 yen)
or Bouillabaisse with Seafood Directly from Kobe Port, Ripe Tomatoes, and Herbs (+1,980 yen)
〇Bread from LE PAN
〇Special Sweets by LE PAN's Pastry Chef
ปรินท์งาน Fine Print
※ディナータイムのお子様のご利用は、小学生以上に限らせていただきます。
วิธีการคืนกลับ
*On days when fireworks are displayed, only the special menu will be available.
*As the fireworks are launched over the sea, they are susceptible to wind depending on the season and weather. Therefore, the launch may be canceled at the last minute, in which case only the special course dinner will be offered.
*Viewing the fireworks from inside the restaurant is limited. We will guide you to the terrace when the fireworks are launched.
*Seat selection is not possible.
*The menu changes seasonally. Please note that it may change without notice.
วันที่ที่ใช้งาน
04 ก.ค., 18 ก.ค., 01 ส.ค., 08 ส.ค., 15 ส.ค., 22 ส.ค., 29 ส.ค., 05 ก.ย., 19 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
【花火開催日限定】特別コースディナー(乾杯ドリンク付)
花火開催日限定の特別プラン。思い出に残るディナーをお愉しみください。
¥ 13,750
(รวมภาษี)
เลือก
【花火開催日限定】特別コースディナー(乾杯ドリンク付)
花火開催日限定の特別プラン。思い出に残るディナーをお愉しみください。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
●●June 1, 2026 - August 31, 2026●●
〇Assortment of 13 Appetizers
〇Vegan Bolognese Fresh Pasta
〇"Osso Buco" - Tomato-braised veal shank with Setouchi lemon gremolata
or Mini Bouillabaisse with fresh seafood directly from Kobe Port, ripe tomatoes, and herbs
〇Bread from LE PAN
〇Special sweets by LE PAN's pastry chef
ปรินท์งาน Fine Print
※ディナータイムのお子様のご利用は、小学生以上に限らせていただきます。
วิธีการคืนกลับ
*On days when fireworks are displayed, only the special menu will be available.
*As the fireworks are launched over the sea, they are susceptible to wind depending on the season and weather. Therefore, the launch may be canceled at the last minute, in which case only the special course dinner will be offered.
*Viewing the fireworks from inside the restaurant is limited. We will guide you to the terrace when the fireworks are launched.
*Seat selection is not possible.
*The menu changes seasonally. Please note that it may change without notice.
วันที่ที่ใช้งาน
04 ก.ค., 18 ก.ค., 01 ส.ค., 08 ส.ค., 15 ส.ค., 22 ส.ค., 29 ส.ค., 05 ก.ย., 19 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
■記念日ディナー
【アニヴァーサリーディナー】厳選・特選食材の拘りラグジュアリーコース ル・パンのパン+ケーキや花束など記念日特典付き
【コースディナー】厳選・特選食材の拘りラグジュアリーコースに記念日特典を付けたアニヴァーサリープランです。記念日やお誕生日などはもちろん、プロポーズにもおすすめです。大切な日にふさわしい特典をご用意いたしました。心を込めてお祝いいたします。
■プラン特典のご案内■
○乾杯ドリンクをご用意
○デザートにアニヴァーサリーケーキをご用意
○フローリストによるミニブーケをプレゼント
¥ 16,500
(รวมภาษี)
เลือก
【アニヴァーサリーディナー】厳選・特選食材の拘りラグジュアリーコース ル・パンのパン+ケーキや花束など記念日特典付き
【コースディナー】厳選・特選食材の拘りラグジュアリーコースに記念日特典を付けたアニヴァーサリープランです。記念日やお誕生日などはもちろん、プロポーズにもおすすめです。大切な日にふさわしい特典をご用意いたしました。心を込めてお祝いいたします。
■プラン特典のご案内■
○乾杯ドリンクをご用意
○デザートにアニヴァーサリーケーキをご用意
○フローリストによるミニブーケをプレゼント
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
●●June 1, 2026 - August 31, 2026●●
〇Welcome Drink (Choose from glass of sparkling wine / non-alcoholic sparkling wine / mocktail)
〇Assortment of 13 Appetizers
〇Vegan Bolognese Fresh Pasta
〇"Osso Buco" - Tomato-braised veal shank with Setouchi lemon gremolata
or Mini Bouillabaisse with fresh seafood from Kobe Port, ripe tomatoes, and herbs
〇Bread from LE PAN
〇Special Anniversary Cake by our Pastry Chef (Served with a message plate. Please provide your desired message (approximately 20 characters) when making your reservation.)
ปรินท์งาน Fine Print
※ケーキに添えるメッセージをお知らせください。(20字程度までのお好きなメッセージをお入れいたします)
※メッセージのご指定がない場合「Happy Anniversary」にてご用意いたします。
※ディナータイムは小学生以上のご利用に限らせていただきます。
วิธีการคืนกลับ
*The menu changes seasonally. Please note that it may change without prior notice.
วันที่ที่ใช้งาน
21 มิ.ย. ~ 03 ก.ค., 05 ก.ค. ~ 16 ก.ค., 19 ก.ค. ~ 31 ก.ค., 02 ส.ค. ~ 07 ส.ค., 09 ส.ค. ~ 14 ส.ค., 16 ส.ค. ~ 21 ส.ค., 23 ส.ค. ~ 28 ส.ค., 30 ส.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~ 6
อ่านเพิ่มเติม
【アニヴァーサリーディナー】名物料理を詰め込んだスペシャルコース ル・パンのパン+ケーキや花束など記念日特典付き
【コースディナー】名物料理を詰め込んだスペシャルコースに記念日特典を付けたアニヴァーサリープランです。記念日やお誕生日などはもちろん、プロポーズにもおすすめです。大切な日にふさわしい特典をご用意いたしました。心を込めてお祝いいたします。
■プラン特典のご案内■
○乾杯ドリンクをご用意
○デザートにアニヴァーサリーケーキをご用意
○フローリストによるミニブーケをプレゼント
¥ 11,550
(รวมภาษี)
เลือก
【アニヴァーサリーディナー】名物料理を詰め込んだスペシャルコース ル・パンのパン+ケーキや花束など記念日特典付き
【コースディナー】名物料理を詰め込んだスペシャルコースに記念日特典を付けたアニヴァーサリープランです。記念日やお誕生日などはもちろん、プロポーズにもおすすめです。大切な日にふさわしい特典をご用意いたしました。心を込めてお祝いいたします。
■プラン特典のご案内■
○乾杯ドリンクをご用意
○デザートにアニヴァーサリーケーキをご用意
○フローリストによるミニブーケをプレゼント
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
●●June 1, 2026 - August 31, 2026●●
〇Welcome Drink (Choose from glass of sparkling wine / non-alcoholic sparkling wine / mocktail)
〇Assortment of 5 Appetizers
〇Pasta of the Day
〇Grilled Wagyu Sirloin with Homemade Chutney from Awaji Island Onions
or Milanese Veal Cutlet with Ratatouille of Sakura Shrimp and Summer Vegetables
or Fresh Fish Arrived Today from Kobe Port, Acqua Pazza with "Kobe Pork" (a brand of pork), Wrapped in Film
or "Osso Buco" (Veal Shank Stewed in Tomato Sauce) with Setouchi Lemon Gremolata (+1,980 yen)
or Bouillabaisse with Seafood Directly from Kobe Port, Ripe Tomatoes, and Herbs (+1,980 yen)
〇Bread from LE PAN
〇Special Anniversary Cake by the Pastry Chef (Served with a message plate. Please provide your desired message of approximately 20 characters when making your reservation.)
ปรินท์งาน Fine Print
※ケーキに添えるメッセージをお知らせください。(20字程度までのお好きなメッセージをお入れいたします)
※メッセージのご指定がない場合「Happy Anniversary」にてご用意いたします。
※ディナータイムは小学生以上のご利用に限らせていただきます。
วิธีการคืนกลับ
*The menu changes seasonally. Please note that it may change without prior notice.
วันที่ที่ใช้งาน
21 มิ.ย. ~ 03 ก.ค., 05 ก.ค. ~ 16 ก.ค., 19 ก.ค. ~ 31 ก.ค., 02 ส.ค. ~ 07 ส.ค., 09 ส.ค. ~ 14 ส.ค., 16 ส.ค. ~ 21 ส.ค., 23 ส.ค. ~ 28 ส.ค., 30 ส.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~ 6
อ่านเพิ่มเติม
■パーティープラン
【4名様~パーティープラン】スタンダードコース
忘年会、新年会、歓送迎会、女子会など、さまざまな用途でお使いいただけます!
¥ 6,600
(รวมภาษี)
เลือก
【4名様~パーティープラン】スタンダードコース
忘年会、新年会、歓送迎会、女子会など、さまざまな用途でお使いいただけます!
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
<お料理>
〇おまかせ前菜5種盛り合わせ
(神戸港直送鮮魚のカルパッチョ、ハーブとジャガイモのフリッタータ、茄子とグリーンオリーブのカポナータ、削りたて生ハム、チーズとドライフルーツ)
〇イタリア産アンチョビソースのシーザーサラダ
〇アミのおまかせピッツァ
〇アミのおまかせパスタ(1人1皿盛り)
〇イタリアンジェラート
<フリードリンク メニュー>
※90分制
〇ビール(キリンハートランド瓶)
〇ワイン(赤、白)
〇ソフトドリンク各種
ปรินท์งาน Fine Print
〇ディナータイムは小学生以上のご利用に限らせていただきます。
วิธีการคืนกลับ
※前日の17:00までのお承りとなります。
วันที่ที่ใช้งาน
21 มิ.ย. ~ 03 ก.ค., 05 ก.ค. ~ 16 ก.ค., 19 ก.ค. ~ 31 ก.ค., 02 ส.ค. ~ 07 ส.ค., 09 ส.ค. ~ 14 ส.ค., 16 ส.ค. ~ 21 ส.ค., 23 ส.ค. ~ 28 ส.ค., 30 ส.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
4 ~
อ่านเพิ่มเติม
【4名様~パーティープラン】プレミアムコース
忘年会、新年会、歓送迎会、女子会など、さまざまな用途でお使いいただけます!
¥ 8,800
(รวมภาษี)
เลือก
【4名様~パーティープラン】プレミアムコース
忘年会、新年会、歓送迎会、女子会など、さまざまな用途でお使いいただけます!
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
<お料理>
〇おまかせ前菜5種盛り合わせ
(神戸港直送鮮魚のカルパッチョ、ハーブとジャガイモのフリッタータ、茄子とグリーンオリーブのカポナータ、削りたて生ハム、チーズとドライフルーツ)
〇イタリア産アンチョビソースのシーザーサラダ
〇アミのおまかせピッツァ
〇アミのおまかせパスタ(1人1皿盛り)
〇黒毛和牛サーロインの網焼き、淡路玉ねぎのチャツネ(1人1皿盛り)
〇イタリアンジェラート
<フリードリンク メニュー>
※120分制
〇ビール(キリンハートランド瓶)
〇ワイン(赤、白)
〇ソフトドリンク各種
ปรินท์งาน Fine Print
〇ディナータイムは小学生以上のご利用に限らせていただきます。
วิธีการคืนกลับ
※前日の17:00までのお承りとなります。
วันที่ที่ใช้งาน
06 ม.ค. ~ 16 ก.ค., 18 ก.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
4 ~
อ่านเพิ่มเติม
【4名様~パーティープラン】amiコース
忘年会、新年会、歓送迎会、女子会など、さまざまな用途でお使いいただけます!
¥ 11,000
(รวมภาษี)
เลือก
【4名様~パーティープラン】amiコース
忘年会、新年会、歓送迎会、女子会など、さまざまな用途でお使いいただけます!
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
<お料理>
〇おまかせ前菜5種盛り合わせ
(契約農家の旬野菜マリネ、ハーブとジャガイモのフリッタータ、茄子とグリーンオリーブのカポナータ、削りたて生ハム、チーズとドライフルーツ)
〇アミのspecialサラダ、自家製発酵瀬戸内レモンのドレッシングと神戸港直送鮮魚のカルパッチョ
〇アミのおまかせピッツァ
〇アミのおまかせパスタ(1人1皿盛り)
〇黒毛和牛サーロインの網焼き、淡路玉ねぎのチャツネ(1人1皿盛り)
〇ル・パン パティシエ特製デザート3種盛り
<フリードリンク メニュー>
※120分制
〇ビール(キリンハートランド瓶)
〇ロゼスパークリングワイン
〇ワイン(赤、白)
〇ハイボール
〇レモンサワー
〇カクテル各種
〇ソフトドリンク各種
ปรินท์งาน Fine Print
〇ディナータイムは小学生以上のご利用に限らせていただきます。
วิธีการคืนกลับ
※前日の17:00までのお承りとなります。
วันที่ที่ใช้งาน
06 ม.ค. ~ 16 ก.ค., 18 ก.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
4 ~
อ่านเพิ่มเติม
■テラス席プラン
お席のみのご予約(カフェ)<テラス席>
お席のみのご予約となります。メニューは当日お好きなものをお選びください。
เลือก
お席のみのご予約(カフェ)<テラス席>
お席のみのご予約となります。メニューは当日お好きなものをお選びください。
<メニュー一例>
○石窯焼きピッツァ
○パフェ
○ミニケーキ盛り合わせセット(セットドリンク付)
○ケーキ単品
○ドリンク
・コーヒー、紅茶、ソフトドリンク、モクテル、アルコール
など
ปรินท์งาน Fine Print
※お席はテラス席となります。
※テラス席をご予約の場合、当日に店内への振り替えをご希望頂いても、ご対応が出来ない場合がございます。また、天候によっては雨風が当たるお席となります。予めご了承ください。
※ランチメニュー[選べるメインディッシュ(12種類の中からチョイス)+ル・パンのパン食べ放題]は対象外となります。
วันที่ที่ใช้งาน
06 ม.ค. ~ 30 ก.ย.
มื้ออาหาร
ชา, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
Tropical Afternoon Tea (with seasonal drink) <Terrace Seating>
5月から7月にかけてお届けするのは「トロピカルアフタヌーンティー」。
ル・パン パティシエ特製 南国フルーツを贅沢に使用した彩り豊かなスイーツに、ル・パン ブーランジェ特製スコーンとami料理長による旬の素材を活かしたセイボリーを合わせた、夏の訪れを感じるアフタヌーンティー。
色鮮やかなグラデーションが美しいシーズナルドリンク「Ananas Lemonade」とともに心ほどけるトロピカルなティータイムをお過ごしください。
ドイツ最高級品質ロンネフェルトの紅茶も飲み放題です。
¥ 5,500
(รวมภาษี)
เลือก
Tropical Afternoon Tea (with seasonal drink) <Terrace Seating>
5月から7月にかけてお届けするのは「トロピカルアフタヌーンティー」。
ル・パン パティシエ特製 南国フルーツを贅沢に使用した彩り豊かなスイーツに、ル・パン ブーランジェ特製スコーンとami料理長による旬の素材を活かしたセイボリーを合わせた、夏の訪れを感じるアフタヌーンティー。
色鮮やかなグラデーションが美しいシーズナルドリンク「Ananas Lemonade」とともに心ほどけるトロピカルなティータイムをお過ごしください。
ドイツ最高級品質ロンネフェルトの紅茶も飲み放題です。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
【 スイーツ 】
・マンゴーオレンジタルト
・エキゾチックムース
・パイナップルのサヴァラン
・バナナフィナンシェ
・ボンボンショコラ
【 スコーン 】
・ル・パン ブーランジェ特製 トロピカルスコーン
(クロテッドクリーム/パッションフルーツのジャム)
【 セイボリー 】
・神戸市垂水漁港直送 旬のシラスとグレープフルーツのピッツァ
【 シーズナルドリンク -Ananas Lemonade- 】
パイナップルの甘みとレモンの爽やかな酸味を軽やかな炭酸で仕上げたレモネードに鮮やかなブルーのバタフライピーを注ぐとグラスの中に美しいグラデーションが広がります。
ほのかにハーブが香るバタフライピーには、高い抗酸化作用を持つ「アントシアニン」が含まれており、美容にも嬉しいシーズナルドリンクです。
【 ドリンクセレクション 】
アフタヌーンティーに合わせてお好きなものをお好きなだけお愉しみいただけます。
・ロンネフェルト -Ronnefeldt-
1823年に設立された芳醇な香りと深い味わいが特徴のドイツ最高級品質の紅茶を5種ご用意。
・その他ドリンク(オリジナルブレンドコーヒー/カフェ・オ・レ)
ปรินท์งาน Fine Print
※お席はテラス席となります。
※テラス席をご予約の場合、当日に店内への振り替えをご希望頂いても、ご対応が出来ない場合がございます。また、天候によっては雨風が当たるお席となります。予めご了承ください。
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ค. ~ 29 ก.ค.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
トロピカルアフタヌーンティー(ロゼスパークリングワイン付)<テラス席>
「ロゼスパークリング」付きのアップグレードプランです。
¥ 6,050
(รวมภาษี)
เลือก
トロピカルアフタヌーンティー(ロゼスパークリングワイン付)<テラス席>
「ロゼスパークリング」付きのアップグレードプランです。
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
【Sweets】
* Mango Orange Tart
* Exotic Mousse
* Pineapple Savarin
* Banana Financier
* Bonbon Chocolates
【Scones】
* Le Pain Boulanger's Special Tropical Scones
(Clotted Cream/Passion Fruit Jam)
【Savory】
* Pizza with Seasonal Whitebait and Grapefruit, Directly from Tarumi Fishing Port in Kobe City
【Rosé Sparkling Wine】
The light rosé color and delicate bubbles will delight your senses, and upon tasting, the rich aroma and fresh fruitiness will spread with a pleasant refreshing sensation.
【Drink Selection】
Enjoy as much of your favorite drinks as you like to accompany your afternoon tea.
* Ronnefeldt
We offer five types of top-quality German tea, established in 1823, characterized by its rich aroma and deep flavor.
Other drinks (Original Blend Coffee / Café au Lait)
ปรินท์งาน Fine Print
※お席はテラス席となります。
※テラス席をご予約の場合、当日に店内への振り替えをご希望頂いても、ご対応が出来ない場合がございます。また、天候によっては雨風が当たるお席となります。予めご了承ください。
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ค. ~ 29 ก.ค.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
トロピカルアフタヌーンティー(グラスシャンパーニュ付)<テラス席>
This is an upgrade plan that includes a glass of champagne.
¥ 6,820
(รวมภาษี)
เลือก
トロピカルアフタヌーンティー(グラスシャンパーニュ付)<テラス席>
This is an upgrade plan that includes a glass of champagne.
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
【Sweets】
* Mango Orange Tart
* Exotic Mousse
* Pineapple Savarin
* Banana Financier
* Bonbon Chocolates
【Scones】
* Le Pain Boulanger's Special Tropical Scones
(Clotted Cream/Passion Fruit Jam)
【Savory】
* Pizza with Seasonal Whitebait and Grapefruit, Directly from Tarumi Fishing Port, Kobe
【Glass of Champagne】
From the moment it's poured into the glass, fine bubbles rise. Enjoy the rich aroma and the long-lasting, elegant finish.
【Drink Selection】
Enjoy as much of your favorite drinks as you like to accompany your afternoon tea.
* Ronnefeldt
We offer five types of top-quality German tea, established in 1823, characterized by its rich aroma and deep flavor.
Other drinks (Original Blend Coffee / Café au Lait)
ปรินท์งาน Fine Print
※お席はテラス席となります。
※テラス席をご予約の場合、当日に店内への振り替えをご希望頂いても、ご対応が出来ない場合がございます。また、天候によっては雨風が当たるお席となります。予めご了承ください。
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ค. ~ 29 ก.ค.
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, ชา, อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
ข้อมูลเพิ่มเติม
จำเป็นต้องมีจุดประสงค์
-- จำเป็นต้องมีจุดประสงค์ --
วันเกิด
วันเกิด (ตนเอง)
วันเกิด (เพื่อน)
วันเกิด (คู่รัก)
วันเกิด (คู่สมรส)
วันเกิด (ครอบครัว)
เพื่อน / หมู่คณะ
หมู่คณะที่เป็นผู้หญิง
ยินดีต้อนรับ / อำลา (เพื่อน)
ปาร์ตี้ในวันหยุดนักขัตฤกษ์ (เพื่อน)
เครือข่ายศิษย์เก่า / คืนสู่เหย้า
งานเลี้ยงรับรองงานแต่งงาน
นำเที่ยว / ท่องเที่ยว
ธุรกิจ
เครื่องดื่มของทีม / มื้ออาหาร
ยินดีต้อนรับ / อำลา (ธุรกิจ)
ปาร์ตี้ในวันหยุดนักขัตฤกษ์ (ธุรกิจ)
ครอบครัว
การเฉลิมฉลอง
งานกิจกรรมของเด็กเล็ก
งานกิจกรรมของเด็กโต
การแนะนำครอบครัว
การเฉลิมฉลองมิตรภาพของครอบครัว
วันรำลึก
วันที่
วันที่ของหมู่คณะ
วันขอแต่งงาน
วันครบรอบแต่งงาน
วันเฉลิมฉลอง
งานกิจกรรม
สัมมนา / พบปะสังสรรค์
การแสดงดนตรี
นิทรรศการ
การถ่ายภาพยนตร์ (TV/หนัง)
อื่นๆ
เยี่ยมชมประวัติ
-- เยี่ยมชมประวัติ --
เยี่ยมชมครั้งแรก
เยี่ยมชมครั้งที่สอง
เยี่ยมชมครั้งที่สาม
เยี่ยมชมตั้งแต่ 4 ครั้งหรือมากกว่านั้น
คำถาม 1
If you have any allergies, please write them down.
คำถาม 2
If you have children, please let us know their number and ages.
คำถามสำหรับ 【11:00~14:00最終入店】お席のみのご予約(ランチ)<カウンター席>
คำถาม 3
จำเป็น
※お席は店内のカウンター席となります。
確認しました
คำถามสำหรับ 【オプション】記念日のお祝いなどに<メッセージプレート付き>ドルチェの盛り合わせ&ドリンクセット
คำถาม 4
จำเป็น
メッセージプレートについて下記よりお選びください。
その他の場合は、20文字以内でご記入ください。
Happy Birthday
Happy Anniversary
อื่นๆ
คำถาม 5
จำเป็น
ご希望のメッセージプレートの枚数をお知らせください。
1枚のみ
人数分
その他(ご要望欄にご記入ください)
คำถามสำหรับ お席のみのご予約(カフェ)<店内席>
คำถาม 6
จำเป็น
※ランチメニュー[選べるメインディッシュ(12種類の中からチョイス)+ル・パンのパン食べ放題]は対象外となります。
確認しました
คำถามสำหรับ 【アニヴァーサリーディナー】厳選・特選食材の拘りラグジュアリーコース ル・パンのパン+ケーキや花束など記念日特典付き
คำถาม 7
จำเป็น
ケーキに添えるメッセージをお知らせください。(20字程度までのお好きなメッセージをお入れいたします)
※メッセージのご指定がない場合「Happy Anniversary」にてご用意いたします。
คำถามสำหรับ 【アニヴァーサリーディナー】名物料理を詰め込んだスペシャルコース ル・パンのパン+ケーキや花束など記念日特典付き
คำถาม 8
จำเป็น
ケーキに添えるメッセージをお知らせください。(20字程度までのお好きなメッセージをお入れいたします)
※メッセージのご指定がない場合「Happy Anniversary」にてご用意いたします。
คำถามสำหรับ お席のみのご予約(カフェ)<テラス席>
คำถาม 9
จำเป็น
※お席はテラス席となります。
※テラス席をご予約の場合、当日に店内への振り替えをご希望頂いても、ご対応が出来ない場合がございます。また、天候によっては雨風が当たるお席となります。予めご了承ください。
※ランチメニュー[選べるメインディッシュ(10種類の中からチョイス)+ル・パンのパン食べ放題]は対象外となります。
確認しました
คำถามสำหรับ Tropical Afternoon Tea (with seasonal drink) <Terrace Seating>
คำถาม 10
จำเป็น
※お席はテラス席となります。
※テラス席をご予約の場合、当日に店内への振り替えをご希望頂いても、ご対応が出来ない場合がございます。また、天候によっては雨風が当たるお席となります。予めご了承ください。
確認しました
คำถามสำหรับ トロピカルアフタヌーンティー(ロゼスパークリングワイン付)<テラス席>
คำถาม 11
จำเป็น
※お席はテラス席となります。
※テラス席をご予約の場合、当日に店内への振り替えをご希望頂いても、ご対応が出来ない場合がございます。また、天候によっては雨風が当たるお席となります。予めご了承ください。
確認しました
คำถามสำหรับ トロピカルアフタヌーンティー(グラスシャンパーニュ付)<テラス席>
คำถาม 12
จำเป็น
※お席はテラス席となります。
※テラス席をご予約の場合、当日に店内への振り替えをご希望頂いても、ご対応が出来ない場合がございます。また、天候によっては雨風が当たるお席となります。予めご了承ください。
確認しました
การร้องขอ
รายละเอียดของผู้ใช้แบบบุคคลทั่วไป
เข้าสู่ระบบด้วย
Facebook
Google
Yahoo! JAPAN
TableCheck
ชื่อ
จำเป็น
เบอร์โทรศัพท์มือถือ
จำเป็น
คุณต้องการให้เราแจ้งเตือนคุณอย่างไร?
SMS
ไม่มี
เราจะส่ง SMS ให้คุณในกรณีดังต่อไปนี้:
หลังจากที่คุณได้ทำการจองแล้ว
เมื่อร้านอาหารยืนยันการจองของคุณ (หากจำเป็นต้องมีการยืนยัน)
แจ้งเตือนความจำภายใน 1 วันก่อนการจองร้านอาหาร
การติดต่อกลับด่วนเนื่องจากการจองร้านอาหารของคุณ, เช่น การปิดร้านเนื่องจากสภาพอากาศไม่เอื้ออำนวย เป็นต้น
อีเมล์
จำเป็น
กรุณาตรวจสอบว่าอีเมลของคุณถูกต้อง
ระบบจะส่งการยืนยันการจองมาที่นี่
สร้าง TableCheck บัญชี
ด้วย TableCheck บัญชีผู้ใช้งาน, คุณสามารถเข้าถึงประวัติการจองร้านอาหารของคุณและทำการจองร้านอาหารซ้ำได้
สร้างรหัสผ่าน
จำเป็น
รหัสผ่าน สั้นเกินไป (ต้องยาวกว่า 12 ตัวอักษร)
รหัสผ่าน อ่อนเกินไป
รหัสผ่าน รวมกันต้องมีอย่างน้อย 1 ตัวอักษรพิมพ์ใหญ่, 1 ตัวอักษรพิมพ์เล็ก, 1 ตัวเลข และ 1 สัญลักษณ์
รหัสผ่าน จะต้องไม่มีส่วนของ อีเมล์
รหัสผ่าน ไม่ตรงกับการยืนยัน
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
รับข้อเสนอจากร้าน Restaurant Cafe Terrace Ami Kobe และกลุ่มร้านอาหาร
โดยการส่งแบบฟอร์มนี้ คุณยอมรับ
ข้อกำหนดและนโยบายที่เกี่ยวข้อง
.
ข้อกำหนดและนโยบาย
ข้อกำหนดในการให้บริการของ TableCheck
นโยบายความเป็นส่วนตัวของ TableCheck
นโยบายการชำระเงินของ TableCheck
จำเป็น
ต่อไป
ไทย
ไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Nederlands
Italiano
Português
Türkçe
Русский
Indonesia
Melayu
Filipino
ລາວ
ខ្មែរ
Tiếng Việt
العربية
עברית
हिंदी
การจองร้านอาหารของฉัน
ความช่วยเหลือ
ค้นหาร้านอาหาร
สำหรับร้านอาหาร