ความช่วยเหลือ
ภาษาไทย
ภาษาไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ພາສາລາວ
Tiếng Việt
العربية
การจองร้านอาหารของฉัน
เลือกร้านอาหาร
Origine
The Terrace
bellarusa
splendid
จองที่ร้าน Origine - Hotel The Manhattan
ข้อความจากผู้ขาย
Business hours: 11:30 - 15:30 (14:30 L.O.) / 17:30 - 21:00 (20:00 L.O.)
Members and affiliated preferential benefits cannot be used together with various coupons.
We cannot accept seat designation at the time of reservation. Thank you for your understanding.
If you have any food allergies, please enter them in the request column.
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
-- เลือกเวลา --
-- ผู้ใหญ่ --
1
2
3
4
5
6
7
8
-- เด็กโต --
1
2
3
4
5
6
7
8
12 ปีและต่ำกว่า
-- เด็กเล็ก --
1
2
3
4
5
6
7
8
6 ปีและต่ำกว่า
หมวดหมู่
Semi Private
Table seat
Take-Out
ว่างอยู่
เวลาที่คุณเลือกไม่พร้อมใช้งาน โปรดเปลี่ยนการเลือกของคุณ
Reserve seats only
คอร์สการเสิร์ฟอาหาร
お膳・平日限定
plan
持ち帰り
Buddhist memorial service
Reserve seats only
Reserve seats only (up to 4 people)
Please select the course you would like to use from the in-store menu after your visit.
¥ 0
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
Reserve seats only (up to 4 people)
Please select the course you would like to use from the in-store menu after your visit.
It will take longer to serve meals than if you ordered in advance.
วิธีการคืนกลับ
For reservations of 5 people or more, we ask that you place an order in advance.
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~ 4
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
คอร์สการเสิร์ฟอาหาร
Sen Kaiseki [Online reservation only]
Reasonable mini kaiseki meal with a choice of 3 main dishes
¥ 3,300
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Sen Kaiseki [Online reservation only]
Reasonable mini kaiseki meal with a choice of 3 main dishes
卯月(4月)の献立
【先附】春キャベツ豆腐/イカとひじき素麵/カツオなまり節辛子酢味噌
【吸物】束ね白魚玉子豆腐
【旬菜】蒸し鶏と春野菜の湯葉春巻き 野菜チップ
【主菜】1品お選びください
・豚信田巻き
・春大根蕗味噌がけ
・新玉ねぎベーコン巻き煮おろしがけ
・和牛のすき焼き風(プラス¥1,320)
【食事】1品お選びください
・しらすと高菜御飯 香の物 赤出汁
・麦とろ御飯(プラス¥660)
【甘味】和風スイーツ
ปรินท์งาน Fine Print
A 10% service charge will be added to the listed price.
วิธีการคืนกลับ
The photograph is an image. It may change depending on the purchase situation.
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
【ランチ】粋(いき)会席
旬の食材を味わう!料理長のこだわりが詰まった彩り豊かな会席。
ディナーは要予約
¥ 5,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【ランチ】粋(いき)会席
旬の食材を味わう!料理長のこだわりが詰まった彩り豊かな会席。
ディナーは要予約
卯月(4月)の献立
【先附】春キャベツ豆腐/イカとひじき素麵/カツオなまり節辛子酢味噌
【吸物】束ね白魚玉子豆腐
【造り】三種類の魚介盛り合わせ
【焼物】メカジキ菜種焼き
【煮物】あさり飛竜頭
【食事】しらすと高菜の炊き込み御飯 香の物 赤出汁
【甘味】和風スイーツ
ปรินท์งาน Fine Print
記載価格に10%のサービス料を加算させていただきます。
วิธีการคืนกลับ
写真はイメージです。仕入れ状況により変更になる場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
Mini Oribe Kaiseki
A little bit of carefully selected ingredients from the luxurious Kyoto Kaiseki "Oribe" menu.
¥ 6,600
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Mini Oribe Kaiseki
A little bit of carefully selected ingredients from the luxurious Kyoto Kaiseki "Oribe" menu.
卯月(4月)の献立
【先附】筍とたいら貝の蕗味噌和え/鯛子花煮白子掛け/春菊とイカの魚醤(ぎょしょう)浸し
【吸物】ハマグリ真丈潮仕立て
【造り】三種類の魚介盛り合わせ
【主菜】1品お選びください。
・魚介と春野菜の蒸篭蒸し
・銀鱈西京焼き
・豆乳蟹クリームコロッケ
・鮑のステーキ(+¥1,650)
・和牛のすき焼き風(+¥1,650)
・鰻の蒲焼き(+¥3,300)
【食事 】1品お選びください。
・季節の炊き込み御飯 香の物 赤出汁
・釜炊き白御飯 ・握り寿司5貫(+¥1,100)
【甘味】和風スイーツ または あんみつと抹茶(+¥770)
ปรินท์งาน Fine Print
A 10% service charge will be added to the listed price.
วิธีการคืนกลับ
The photograph is an image. It may change depending on the purchase situation.
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
~ 8
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
Shun kaiseki [Reservations required for lunch time]
Please enjoy the traditional Japanese food culture "Washoku" using seafood, vegetables and rice from Chiba Prefecture.
¥ 8,800
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Shun kaiseki [Reservations required for lunch time]
Please enjoy the traditional Japanese food culture "Washoku" using seafood, vegetables and rice from Chiba Prefecture.
卯月(4月)の献立
【先附】筍とたいら貝の蕗味噌和え/鯛子花煮白子掛け/春菊とイカの魚醤(ぎょしょう)浸し
【吸物】ハマグリ真丈潮仕立て
【造り 】三種類の魚介盛り合わせ
【焼八寸】鯛桜霞焼き/蕗の土佐煮/桜長芋/串打ち「天豆・鴨・海老」/小角
【揚物】湯葉ウニ東寺揚げ
【煮物】飯蛸桜煮
【食事】鯛茶漬け 香の物
【甘味】和風スイーツ
ปรินท์งาน Fine Print
A 10% service charge will be added to the listed price.
วิธีการคืนกลับ
The photograph is an image. It may change depending on the purchase situation.
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat, Semi Private
อ่านเพิ่มเติม
Oribe-Kaiseki [Reservation required for lunch time]
Luxurious Kyoto banquet dishes that use plenty of carefully selected ingredients such as high-end ingredients and seasonal ingredients.
¥ 13,200
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Oribe-Kaiseki [Reservation required for lunch time]
Luxurious Kyoto banquet dishes that use plenty of carefully selected ingredients such as high-end ingredients and seasonal ingredients.
Menu for Kisaragi (February)
Hors d'oeuvres: Pickled tuna and flower wasabi,Squid, Udo, cod sprouts dressed with miso,Scallops, Urui fragrant plum sauce
Soup:Dried sea cucumber Clear soup
Dish of 1:Sweet shrimp Konowata dressing ,Wagyu roasted nigiri sushi, Thin fish and trabecula with kelp marinated onion salt
Dish of 2:Grilled tilefish sea urchin miso ,Grilled Aigamo Nanban ,White fish Savory Steamed Custard in Individual Cups
Dish of 3:Sashimi of cod with vinegared shirako,Deep-fried sandwiched Okhotsk Atka Mackerel
Dish of 4:Simmered bamboo shoots,Ark clams and kogomi with sesame vinegar
Meal: Cooked rice with clams and peas
Sweets: Orijin special sweets or Anmitsu and matcha (+¥770)
ปรินท์งาน Fine Print
A 10% service charge will be added to the listed price.
วิธีการคืนกลับ
The photograph is an image. It may change depending on the purchase situation.
วันที่ที่ใช้งาน
~ 17 มี.ค., 01 พ.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat, Semi Private
อ่านเพิ่มเติม
【完全予約制ディナー】五感で愉しむ春の特別会席
¥ 16,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
【完全予約制ディナー】五感で愉しむ春の特別会席
参考メニュー
【座付き】湯葉トロ 江戸三つ葉 イクラ 辛子浸し 振り柚子/温かい木の芽味噌和え 蛍烏賊 筍 独活 木の芽
【吸物】 鮎魚女葛打ち 蕗 ぶぶ霰 筍 若布 木の芽
【造り】叩き海老 キャビア擬き 金箔 クレイジーピー/鳥貝の海鼠腸都呂々和え こごみ/鰹の胡麻醬油和え 彩り野菜 おろし生姜
【凌ぎ】鯛の桜〆 酢取エシャレット 黄味香煎 枝豆香煎
【焼物】和牛ロース雲丹鍬焼き 花蓮根 針山葵 黄韮
【揚物】甘鯛海老香煎揚げ 春野菜の餡かけ 花穂
【酢の物】楚蟹の玉地蒸し 雲丹 菜の花 生姜酢のジュレ掛け
【煮物】眼張吉野煮 楤の芽 桜麩 木の芽
【食事】飯蛸 一寸豆 百合根 唐墨 おこわ蒸し 木の芽/香の物/長芋桜漬け 京菜漬け 新ごぼう
【止め椀】蓬麩 芋茎 溶き辛子
【甘味】葛切り 柚子ソース/桜甘酒の二色ゼラ寄せ 網代煎餅
ปรินท์งาน Fine Print
2日前20:00迄の要予約
当日の料理変更出来かねます。アレルギー等ご予約の際にお知らせください。記載価格に消費税10%、サービス料10%含まれています。
วิธีการคืนกลับ
写真はイメージです。仕入れ状況により変更になる場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
18 มี.ค. ~ 30 เม.ย.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
お膳・平日限定
Rice Topped with Eel (Top-grade)
We only use eels from Lake Hamana, and they are grilled with our secret sauce. Enjoy it with stone-milled Japanese pepper (domestic), which has a refreshing citrus scent.
¥ 6,600
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Rice Topped with Eel (Top-grade)
We only use eels from Lake Hamana, and they are grilled with our secret sauce. Enjoy it with stone-milled Japanese pepper (domestic), which has a refreshing citrus scent.
Menu item
Rice Topped with Eel / Eel-liver Soup / Pickles
ปรินท์งาน Fine Print
※ 10% service fee will be added to the listed price. ※ The photograph is an image.
วิธีการคืนกลับ
写真はイメージです。仕入れ状況により変更になる場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
Rice Topped with Eel (Standard)
We only use eels from Lake Hamana, and they are grilled with our secret sauce. Enjoy it with stone-milled Japanese pepper (domestic), which has a refreshing citrus scent.
¥ 4,950
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Rice Topped with Eel (Standard)
We only use eels from Lake Hamana, and they are grilled with our secret sauce. Enjoy it with stone-milled Japanese pepper (domestic), which has a refreshing citrus scent.
Menu item
Rice Topped with Eel / Eel-liver Soup / Pickles
ปรินท์งาน Fine Print
※ 10% service fee will be added to the listed price. ※ The photograph is an image.
วิธีการคืนกลับ
写真はイメージです。仕入れ状況により変更になる場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
Rice Topped with Japanese beef ”Sukiyaki"
Orijin's special weight made with Kuroge Wagyu beef and finished in a sukiyaki style.
¥ 3,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Rice Topped with Japanese beef ”Sukiyaki"
Orijin's special weight made with Kuroge Wagyu beef and finished in a sukiyaki style.
Assorted menu / Rice Topped with Sukiyaki / Miso soup / pickles
ปรินท์งาน Fine Print
※ 10% service fee will be added to the listed price. ※ The photograph is an image.
วิธีการคืนกลับ
写真はイメージです。仕入れ状況により変更になる場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
Kid's Lunch Set
This menu is for children up to elementary school age.
¥ 2,750
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Kid's Lunch Set
This menu is for children up to elementary school age.
Soup: Corn soup
Assortment: Fried potatoes, fried shrimp, fried chicken, shrimp roasted rice cake, macaroni salad, meat dumplings
Food: Mini sukiyaki bowl
Dessert: 2 kinds of seasonal desserts
ปรินท์งาน Fine Print
A 10% service charge will be added to the listed price.
วิธีการคืนกลับ
写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
Kids Sushi Lunch Set
This menu is for children up to elementary school age.
¥ 3,850
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Kids Sushi Lunch Set
This menu is for children up to elementary school age.
Cold bowl: Ebi tempura salad Udon
Assortment: Fried chicken, French fries, Fried crab claws, Grilled egg, Crab gratin, Corn soup
Main dish: Domestic beef sukiyaki-style
Food: 3 kinds of sushi
Dessert: Seasonal dessert Assortment of 3 types
ปรินท์งาน Fine Print
A 10% service charge will be added to the listed price.
วิธีการคืนกลับ
写真はイメージです。
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
【平日ランチ限定】ランチ膳コーヒー付き
コーヒー付きの平日ランチ。彩り豊かな御膳をお楽しみください。
¥ 3,200
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
เลือก
【平日ランチ限定】ランチ膳コーヒー付き
コーヒー付きの平日ランチ。彩り豊かな御膳をお楽しみください。
4月若草膳
【前菜】春キャベツ豆腐/イカとひじき素麺
【御膳】刺身1点盛り/鶏つくね焼き/石垣高野豆腐/身巻き筍おろし唐墨/鯛道明寺蒸し/水蛸洗いポン酢ジュレ/百合根とホタテ梅肉和え/ブロッコリーのアンチョビ和え
【食事】しらす御飯 香の物 赤出汁
【甘味】和風スイーツ/コーヒー
ปรินท์งาน Fine Print
記載価格に10%のサービス料を加算させていただきます。
วิธีการคืนกลับ
写真はイメージです。仕入れ状況により変更になる場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
01 ก.พ. ~ 27 ธ.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
【ディナー限定】おすすめ膳
4月は大好評だった「牛ヒレ肉の石焼き」が期間限定で御膳にて復活。
新鮮なネタの握り寿司(5貫)と共にお楽しみください。
¥ 5,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
เลือก
【ディナー限定】おすすめ膳
4月は大好評だった「牛ヒレ肉の石焼き」が期間限定で御膳にて復活。
新鮮なネタの握り寿司(5貫)と共にお楽しみください。
4月 握り寿司と牛ヒレ肉の石焼き膳
【前菜】春キャベツ豆腐/イカとひじき素麺
【御膳】牛ヒレ肉の石焼き(80g)/茶碗蒸し
【食事】握り寿司(5貫)
【甘味】和風スイーツ
ปรินท์งาน Fine Print
記載価格に10%のサービス料を加算させていただきます。
วิธีการคืนกลับ
写真はイメージです。仕入れ状況により変更になる場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
01 ก.พ. ~ 27 ธ.ค.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
plan
【ネット予約限定】平日ランチ 女正月 お雑煮プラン
慌ただしかった年末年始お疲れ様でした。三が日にしか味わえない日本料理「おりじん」のお雑煮を撰会席でご用意しました。
【お土産付き】鮭の西京漬け2切れ(1切れ150グラム)
¥ 5,150
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
【ネット予約限定】平日ランチ 女正月 お雑煮プラン
慌ただしかった年末年始お疲れ様でした。三が日にしか味わえない日本料理「おりじん」のお雑煮を撰会席でご用意しました。
【お土産付き】鮭の西京漬け2切れ(1切れ150グラム)
【先附】根三つ葉 薄揚げ えのき茸の煮浸し/蒟蒻 長芋 分葱のぬた和え/自家製豆腐
【吸物】里芋饅頭 薄葛仕立て
【旬菜】福笑い茶巾胡麻豆腐/マグロづけ山掛け
【主菜】1品お選びください
・和風牛すじ味噌煮込み
・筍挟み揚げ
・蕪旨煮鶏そぼろ餡かけ
・和牛のすき焼き風(+¥1,320)
【食事】お雑煮を1品お選びください
すまし汁/白味噌仕立て
【甘味】和風スイーツ
ปรินท์งาน Fine Print
2日前20:00迄の要予約
どなたでもご予約いただけます。
特別金額のプランにつき各種割引きは対象外となります。
วิธีการคืนกลับ
写真はイメージです。仕入れ状況により変更になる場合がございます。
วันที่ที่ใช้งาน
15 ม.ค. ~ 31 ม.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~ 6
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
Birthday Plan for Two Mini-ORIBE
[Online reservation only] Plan with options suitable for birthdays (2 people available)
¥ 10,115
⇒
¥ 9,500
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
2
Birthday Plan for Two Mini-ORIBE
[Online reservation only] Plan with options suitable for birthdays (2 people available)
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
◆ Kaiseki cuisine "Iki"
◆ Sparkling wine for toast or non-alcoholic sparkling wine (glass)
◆ Birthday cake square type (8 cm x 8 cm)
◆ Flower arrangement (1 set)
ปรินท์งาน Fine Print
Reservation required 2 days before 20:00
วิธีการคืนกลับ
This menu is not eligible for member benefits such as discounts.
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~ 2
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
Toast Sparkling Wine Plan Mini Oribe Kaiseki
[Online reservation only] Plan that allows you to specify a semi-private room from 4 people
¥ 8,107
⇒
¥ 7,700
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
Toast Sparkling Wine Plan Mini Oribe Kaiseki
[Online reservation only] Plan that allows you to specify a semi-private room from 4 people
◆ Kaiseki cuisine "Mini Oribe"
◆ Sparkling wine for toast or non-alcoholic sparkling wine (glass)
ปรินท์งาน Fine Print
特別金額のプランにつき各種割引は対象外となります。
วิธีการคืนกลับ
This menu is not eligible for member benefits such as discounts.
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
~ 8
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
お祝い小鯛付お食い初め膳
歯固めの石付き
¥ 5,500
(ไม่รวมค่าบริการ / รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
お祝い小鯛付お食い初め膳
歯固めの石付き
小鉢・吸物・刺身・焼物『小鯛姿焼き 満月玉子 栗蜜煮』・煮物・赤飯
ปรินท์งาน Fine Print
記載価格に10%のサービス料を加算させていただきます。
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
Plan with a toast of sparkling wine Seasonal Kaiseki
[Online reservation only] A plan that allows you to specify a semi-private room from 4 people
¥ 10,575
⇒
¥ 10,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
4
5
6
7
8
Plan with a toast of sparkling wine Seasonal Kaiseki
[Online reservation only] A plan that allows you to specify a semi-private room from 4 people
◆ Kaiseki cuisine "Shun"
◆ Sparkling wine for toast or non-alcoholic sparkling wine (glass)
ปรินท์งาน Fine Print
If you would like a semi-private room, please select "semi-private room" from the category for 4 or more adults (up to 6 people if you wish to meet face-to-face).
วิธีการคืนกลับ
Various discounts are not applicable for special price plans.
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
4 ~ 8
หมวดหมู่ที่นั่ง
Semi Private
อ่านเพิ่มเติม
Plan with toast sparkling Oribe-Kaiseki
[Online reservation only] A plan that allows you to specify a semi-private room from 4 people
¥ 15,415
⇒
¥ 15,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
4
5
6
7
8
Plan with toast sparkling Oribe-Kaiseki
[Online reservation only] A plan that allows you to specify a semi-private room from 4 people
◆ Kaiseki cuisine "Oribe"
◆ Sparkling wine for toast or non-alcoholic sparkling wine (glass)
ปรินท์งาน Fine Print
If you would like a semi-private room, please select "semi-private room" from the category for 4 or more adults (up to 6 people if you wish to meet face-to-face).
วิธีการคืนกลับ
This menu is not eligible for discount benefits.
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~ 17 มี.ค., 01 พ.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
4 ~ 8
หมวดหมู่ที่นั่ง
Semi Private
อ่านเพิ่มเติม
持ち帰り
[Takeaway] Colorful bento
[Reservation only until June 29] Japanese cuisine "Orijin" We have created seasonal ingredients for lunch boxes by making full use of Japanese techniques. Please enjoy with seasonal cooked rice.
¥ 3,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
[Takeaway] Colorful bento
[Reservation only until June 29] Japanese cuisine "Orijin" We have created seasonal ingredients for lunch boxes by making full use of Japanese techniques. Please enjoy with seasonal cooked rice.
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
If you make a reservation by 20:00 the day before, we will make it according to the reservation time within the business day 11: 30-14: 00/17: 30-19: 00.
ปรินท์งาน Fine Print
* Handing over at the store * You can use benefits such as member discounts or coupons. (Cannot be used together)
วิธีการคืนกลับ
※The photograph is an image. * Lunch box size 22.5x14.5xH4
วันที่ที่ใช้งาน
13 ก.พ. ~ 31 พ.ค.
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
หมวดหมู่ที่นั่ง
Take-Out
อ่านเพิ่มเติม
[Takeaway] Unajū bento (Standard)
[Reservation only until June 29] We baked eels from Lake Hamana plumply and finished it with a secret sauce. Enjoy it with stone milled sansho (domestic), which has a refreshing citrus scent.
¥ 4,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
[Takeaway] Unajū bento (Standard)
[Reservation only until June 29] We baked eels from Lake Hamana plumply and finished it with a secret sauce. Enjoy it with stone milled sansho (domestic), which has a refreshing citrus scent.
จำเป็นต้องใช้ซื้อก่อนล่วงหน้าสำหรับงานปาร์ตี้ของ หรือผู้คนมากขึ้น
If you make a reservation by 20:00 the day before, we will make it according to the reservation time within the business day 11: 30-14: 00/17: 30-19: 00.
ปรินท์งาน Fine Print
* Handing over at the store * You can use benefits such as member discounts or coupons. (Cannot be used together)
วิธีการคืนกลับ
※The photograph is an image. * Wappa diameter 13.5xH4.5
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
วัน
จ, อ, พ, พฤ, ศ
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~ 8
หมวดหมู่ที่นั่ง
Take-Out
อ่านเพิ่มเติม
Buddhist memorial service
法要 プラン 季節のお膳料理
献杯酒付きお膳料理プラン。ご要望により陰膳¥2,970税込みサ別もご用意いたします。
¥ 6,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
4
5
6
7
8
法要 プラン 季節のお膳料理
献杯酒付きお膳料理プラン。ご要望により陰膳¥2,970税込みサ別もご用意いたします。
ปรินท์งาน Fine Print
※9名様以上のご予約はお電話(043-275-3235)にて承ります。
วิธีการคืนกลับ
特別金額のプランにつき各種割引きは対象外となります。
วันที่ที่ใช้งาน
04 ม.ค. ~
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน
จำกัดการสั่งซื้อ
4 ~ 8
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat
อ่านเพิ่มเติม
法要プラン 会席料理
献杯酒付き「旬」会席料理プラン。ご要望により陰膳¥2,970税込みサ別もご用意いたします。
¥ 9,500
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
法要プラン 会席料理
献杯酒付き「旬」会席料理プラン。ご要望により陰膳¥2,970税込みサ別もご用意いたします。
ปรินท์งาน Fine Print
※店舗奥の半個室(セミプライベートルーム)をご指定の場合は、大人4名様以上(対面をご希望の場合6名様迄)でカテゴリーより「セミプライベートルーム」をお選びください。※9名様以上のご予約はお電話(043-275-3235)にて承ります。
วิธีการคืนกลับ
特別金額のプランにつき各種割引きは対象外となります。
มื้ออาหาร
อาหารกลางวัน, อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
4 ~ 8
หมวดหมู่ที่นั่ง
Table seat, Semi Private
อ่านเพิ่มเติม
การร้องขอ
จำเป็นต้องมีจุดประสงค์
-- จำเป็นต้องมีจุดประสงค์ --
วันเกิด
วันเกิด (ตนเอง)
วันเกิด (เพื่อน)
วันเกิด (คู่รัก)
วันเกิด (คู่สมรส)
วันเกิด (ครอบครัว)
เพื่อน / หมู่คณะ
หมู่คณะที่เป็นผู้หญิง
ยินดีต้อนรับ / อำลา (เพื่อน)
ปาร์ตี้ในวันหยุดนักขัตฤกษ์ (เพื่อน)
เครือข่ายศิษย์เก่า / คืนสู่เหย้า
งานเลี้ยงรับรองงานแต่งงาน
นำเที่ยว / ท่องเที่ยว
ธุรกิจ
เครื่องดื่มของทีม / มื้ออาหาร
ยินดีต้อนรับ / อำลา (ธุรกิจ)
ปาร์ตี้ในวันหยุดนักขัตฤกษ์ (ธุรกิจ)
ครอบครัว
การเฉลิมฉลอง
งานกิจกรรมของเด็กเล็ก
งานกิจกรรมของเด็กโต
การแนะนำครอบครัว
การเฉลิมฉลองมิตรภาพของครอบครัว
วันรำลึก / งานศพ
วันที่
วันที่ของหมู่คณะ
วันขอแต่งงาน
วันครบรอบแต่งงาน
วันเฉลิมฉลอง
งานกิจกรรม
สัมมนา / พบปะสังสรรค์
การแสดงดนตรี
นิทรรศการ
การถ่ายภาพยนตร์ (TV/หนัง)
อื่นๆ
คำถาม 1
จำเป็น
Whether or not you are staying overnight (on the day)
Stay at our hotel
Do not stay
คำถามสำหรับ Sen Kaiseki [Online reservation only]
คำถาม 2
จำเป็น
On Saturdays, Sundays, and holidays, you can use it from the reservation time to 1 hour and a half. Please note.
receive.
คำถามสำหรับ 【ランチ】粋(いき)会席
คำถาม 3
จำเป็น
土日祝は、ご予約時間から1時間半迄のご利用とさせていただきます。予めご了承ください。
了承する。
คำถามสำหรับ 【完全予約制ディナー】五感で愉しむ春の特別会席
คำถาม 4
アレルギーございましたらお知らせください。ありを選択の場合店舗よりご連絡させていただきます。
あり
アレルギーあり
คำถามสำหรับ Rice Topped with Eel (Standard)
คำถาม 5
We keep a distance of 2m or more between other tables, but if you wish to eat face-to-face at the same table, we will place an acrylic board on the table. Please let us know if you would like to set it up.
คำถามสำหรับ Rice Topped with Japanese beef ”Sukiyaki"
คำถาม 6
We keep a distance of 2m or more between other tables, but if you wish to eat face-to-face at the same table, we will place an acrylic board on the table. Please let us know if you would like to set it up.
คำถามสำหรับ Birthday Plan for Two Mini-ORIBE
คำถาม 7
จำเป็น
メッセージプレートの種類(おひとつチェックをしてください)
マジパン印字(無料)「Happy Birthday亅
マジパン手書き(無料)「Happy Anniversary」
チョコプレート手書き(有料 ¥200)要望欄にメッセージをご記入ください(15文字程度)
不要
คำถามสำหรับ [Takeaway] Colorful bento
คำถาม 8
Chopsticks and hand towels are attached. Please let us know if you do not need it.
ไม่ระบุ
Unnecessary
คำถามสำหรับ [Takeaway] Unajū bento (Standard)
คำถาม 9
Chopsticks and hand towels are attached. Please let us know if you do not need it.
ไม่ระบุ
Unnecessary
การร้องขอ
รายละเอียดของผู้ใช้แบบบุคคลทั่วไป
เข้าสู่ระบบด้วย
Facebook
Google
Yahoo! JAPAN
TableCheck
ชื่อ
จำเป็น
เบอร์โทรศัพท์มือถือ
จำเป็น
แจ้งฉันผ่านทาง SMS
เราจะส่ง SMS ให้คุณในกรณีดังต่อไปนี้:
หลังจากที่คุณได้ชำระเงินการสั่งจองร้านอาหาร
เมื่อผู้ขายได้ยอมรับการจองร้านอาหารของคุณ (หากจำเป็นต้องมีการยืนยันจากผู้ขาย)
แจ้งเตือนความจำภายใน 1 วันก่อนการจองร้านอาหาร
การติดต่อกลับด่วนเนื่องจากการจองร้านอาหารของคุณ, เช่น การปิดร้านเนื่องจากสภาพอากาศไม่เอื้ออำนวย เป็นต้น
อีเมล์
จำเป็น
สร้าง TableCheck บัญชี
ด้วย TableCheck บัญชีผู้ใช้งาน, คุณสามารถเข้าถึงประวัติการจองร้านอาหารของคุณและทำการจองร้านอาหารซ้ำได้
สร้างรหัสผ่าน
จำเป็น
รหัสผ่าน สั้นเกินไป (ต้องยาวกว่า 8 ตัวอักษร)
รหัสผ่าน อ่อนเกินไป
รหัสผ่าน รวมกันต้องมีอย่างน้อย 1 ตัวอักษรพิมพ์ใหญ่, 1 ตัวอักษรพิมพ์เล็ก, 1 ตัวเลข และ 1 สัญลักษณ์
รหัสผ่าน จะต้องไม่มีส่วนของ อีเมล์
รหัสผ่าน ไม่ตรงกับการยืนยัน
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
รับข้อเสนอจากร้าน Origine และกลุ่มร้านอาหาร
โดยการส่งแบบฟอร์มนี้ คุณยอมรับ
ข้อกำหนดและนโยบายที่เกี่ยวข้อง
.
ข้อกำหนดและนโยบาย
ข้อกำหนดในการให้บริการของ TableCheck
นโยบายความเป็นส่วนตัวของ TableCheck
นโยบายการชำระเงินของ TableCheck
จำเป็น
ต่อไป
ภาษาไทย
ภาษาไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ພາສາລາວ
Tiếng Việt
العربية
การจองร้านอาหารของฉัน
ความช่วยเหลือ
สำหรับร้านอาหาร